辞書
英語 - ルーマニア語

Age

eɪdʒ
非常に一般的
400 - 500
400 - 500
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

vârstă, epocă, vârstnic, a îmbătrâni

Age のルーマニア語での意味

vârstă

例:
What is your age?
Care este vârsta ta?
She is at a young age.
Ea este la o vârstă tânără.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when discussing someone's age or the age of things.
注記: The word 'vârstă' is commonly used in both formal and informal contexts. It can refer to a person's age, the age of objects, or even the age of a specific era.

epocă

例:
The Stone Age was a significant period in human history.
Epoca de piatră a fost o perioadă semnificativă în istoria umană.
We live in the digital age.
Trăim în epoca digitală.
使用法: formalコンテクスト: Used when referring to historical periods or eras.
注記: The term 'epocă' is often used in academic or historical discussions to denote specific periods in time.

vârstnic

例:
He is considered an elder in the community.
El este considerat un vârstnic în comunitate.
Elders have a lot of wisdom.
Vârstnicii au multă înțelepciune.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to refer to older individuals, often with respect.
注記: The word 'vârstnic' emphasizes respect for older people and can be used in both casual and formal conversations.

a îmbătrâni

例:
People age differently.
Oamenii îmbătrânesc diferit.
He is aging gracefully.
El îmbătrânește cu grație.
使用法: informalコンテクスト: Used when discussing the process of getting older.
注記: The verb 'a îmbătrâni' is often used in everyday conversations about aging and can carry both positive and negative connotations.

Ageの同義語

years

Years refer to the length of time measured in units of 365 days.
例: She is 30 years old.
注記: Similar to age, but more specific in terms of time measurement.

era

Era refers to a particular period in history characterized by specific events, culture, or developments.
例: The Victorian era was known for its cultural advancements.
注記: Refers to a specific historical period rather than an individual's lifespan.

generation

Generation refers to a group of individuals born and living at the same time.
例: The younger generation is more tech-savvy.
注記: Focuses on a group of people born around the same time rather than an individual's age.

epoch

Epoch signifies a particular period marked by distinctive features or events.
例: The Renaissance was a significant epoch in European history.
注記: Similar to era, but often used in a more specific or grand historical context.

Ageの表現、よく使われるフレーズ

Age is just a number

This phrase means that a person's age does not necessarily reflect their capabilities, interests, or how they feel.
例: I know he's older than me, but age is just a number, right?
注記: The phrase shifts the focus from the literal meaning of 'age' as a numerical value to the idea that age should not limit or define someone.

Act your age

This phrase is used to tell someone to behave in a way that is appropriate for their age.
例: Stop playing pranks and act your age!
注記: The phrase emphasizes the expected behavior based on one's age rather than the numerical value of age itself.

Come of age

To come of age means to reach the age when one is legally considered an adult or to reach a stage of maturity and responsibility.
例: She came of age when she turned 18 and could legally vote.
注記: The phrase conveys the transition into adulthood or maturity rather than just stating the numerical age.

Age before beauty

This phrase is a playful way to suggest that older people should go first before younger, more attractive individuals.
例: You go first, age before beauty!
注記: The phrase humorously prioritizes age over physical appearance in a lighthearted manner.

Ages ago

When something happened 'ages ago,' it means it took place a long time in the past.
例: I read that book ages ago, I can barely remember the plot now.
注記: The phrase conveys a vague and extended period of time in the past without specifying an exact age.

Of a certain age

This phrase delicately refers to someone who is middle-aged or older without directly stating their age.
例: The actress, though of a certain age, still captivates audiences with her performances.
注記: The phrase tactfully avoids mentioning the specific age of the person while implying they are not young.

Age has its privileges

This phrase suggests that advancing age brings certain benefits or advantages, such as respect and authority.
例: In some cultures, age has its privileges, with elders being respected and revered.
注記: The phrase highlights the positive aspects of aging and the respect that comes with it rather than focusing solely on the number of years lived.

Ageの日常(スラング)表現

Newbie

Newbie is a slang term for a newcomer or someone who is new to a particular activity or group.
例: I'm a newbie in this field, so please be patient with me.
注記: Newbie is a casual and colloquial term, whereas 'newcomer' is a more formal and standard way to refer to someone who is new.

Oldie but goodie

Oldie but goodie is a phrase used to describe something that is considered old or classic but still valuable or enjoyable.
例: That song is an oldie but goodie, it never gets old.
注記: The slang term 'oldie but goodie' emphasizes the notion that something old can still be of high quality or relevance, which may not be immediately apparent in the word 'old'.

Golden oldies

Golden oldies refer to popular and nostalgic songs, movies, or any cultural artifacts from a past era that are seen as enduring classics.
例: I love listening to golden oldies from the '80s.
注記: The term 'golden oldies' adds a sense of value and timelessness to old classics, which is not explicitly present in the word 'oldies'.

Time warp

Time warp is a phrase describing a situation where one feels transported back in time, usually due to a place or experience evoking strong memories or nostalgia.
例: Visiting my old neighborhood felt like stepping into a time warp.
注記: The slang term 'time warp' conveys a sense of disorientation or surreal experience in time travel, which is more vivid than simply saying 'going back in time'.

Age ain't nothing but a number

Age ain't nothing but a number is a slang phrase asserting that one's age should not be a defining factor or limit in life.
例: They say age ain't nothing but a number, and I believe it.
注記: The slang term 'age ain't nothing but a number' challenges the traditional notion of the significance of one's age, conveying a more rebellious or nonconformist attitude compared to the neutral term 'age'.

Age - 例

My age is 25.
Vârsta mea este 25.
She is in her golden age.
Ea este în vârsta ei de aur.
Age is just a number.
Vârsta este doar un număr.

Ageの文法

Age - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: age
活用
名詞、複数 (Noun, plural): ages, age
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): age
動詞、過去形 (Verb, past tense): aged
動詞、過去分詞 (Verb, past participle): aged
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): aging, ageing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): ages
動詞、原形 (Verb, base form): age
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): age
音節、区切り、アクセント
age 1 音節を含む: age
音声表記: ˈāj
age , ˈāj (赤い音節が強調されています)

Age - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
age: 400 - 500 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。