辞書
英語 - ルーマニア語

Air

ɛr
非常に一般的
500 - 600
500 - 600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

aer, atmosferă, aer (în aviație), aer (stare de spirit), aer (melodie)

Air のルーマニア語での意味

aer

例:
The air is fresh in the mountains.
Aerul este proaspăt în munți.
I love to breathe in the clean air.
Îmi place să respir aerul curat.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when discussing the atmosphere or the physical substance that we breathe.
注記: The word 'aer' is used in both scientific and everyday contexts.

atmosferă

例:
The atmosphere at the concert was amazing.
Atmosfera de la concert a fost uimitoare.
There was a festive air at the celebration.
A fost o atmosferă festivă la sărbătoare.
使用法: informalコンテクスト: Used to describe the mood or feeling of a place or event.
注記: This meaning is more about the emotional or social environment rather than the physical air.

aer (în aviație)

例:
The airplane flew high in the air.
Avionul a zburat sus în aer.
We need to check the air pressure in the tires.
Trebuie să verificăm presiunea aerului în anvelope.
使用法: formalコンテクスト: Used in aviation or technical discussions.
注記: Refers specifically to the air in the context of flying or mechanical systems.

aer (stare de spirit)

例:
She has an air of confidence.
Ea are un aer de încredere.
He carries himself with an air of authority.
El se poartă cu un aer de autoritate.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to describe someone's demeanor or presence.
注記: This meaning is metaphorical, suggesting a certain quality or characteristic.

aer (melodie)

例:
The song has a cheerful air.
Cântecul are un aer vesel.
Her voice had an air of melancholy.
Vocea ei avea un aer de melancolie.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in music or literature to describe the feeling conveyed by a piece.
注記: This usage is often found in artistic contexts.

Airの同義語

atmosphere

Atmosphere refers to the overall feeling or mood of a place or situation.
例: The atmosphere of the party was lively and festive.
注記: While 'air' can refer to the invisible gaseous substance surrounding us, 'atmosphere' focuses more on the emotional or psychological environment.

vibe

Vibe is slang for the atmosphere or feeling that someone or something gives off.
例: There was a positive vibe in the room during the meeting.
注記: Vibe is a more informal and contemporary term compared to 'air'. It often conveys a sense of energy or emotion.

aura

Aura refers to an invisible emanation or energy that surrounds a person or thing.
例: She had an aura of confidence about her.
注記: Aura is more mystical or spiritual in nature compared to 'air', which is more commonly associated with the physical presence of gases.

Airの表現、よく使われるフレーズ

Up in the air

This idiom means that something is uncertain or undecided.
例: The date for the meeting is still up in the air.
注記: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while the idiom refers to uncertainty.

Air out

To air out means to freshen by exposing to the air, typically by opening windows or doors to let in fresh air.
例: Let's air out the room by opening the windows.
注記: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while the idiom refers to the action of exposing something to fresh air.

Clear the air

To clear the air means to remove tension or misunderstandings by discussing them openly.
例: We need to clear the air about what happened yesterday.
注記: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, while the idiom refers to resolving conflicts or misunderstandings.

Air on the side of caution

To air on the side of caution means to be overly cautious or careful in order to avoid risks or mistakes.
例: I would air on the side of caution and double-check the numbers.
注記: The original word 'air' refers to the invisible mixture of gases, while the idiom refers to being cautious in decision-making.

Full of hot air

This phrase means that someone is talking a lot but not actually saying anything important or meaningful.
例: Don't listen to him, he's just full of hot air.
注記: The original word 'air' refers to the gaseous substance, while the idiom refers to someone who talks excessively without substance.

Air one's dirty laundry

To air one's dirty laundry means to discuss private or embarrassing matters in public.
例: She decided to air her dirty laundry at the family dinner, much to everyone's dismay.
注記: The original word 'air' refers to the atmosphere, while the idiom refers to revealing personal or private information.

On air

This phrase means that a broadcast program is currently being transmitted.
例: The radio show is currently on air.
注記: The original word 'air' refers to the gases surrounding the Earth, while the idiom refers to broadcasting or being live on radio or television.

Airの日常(スラング)表現

Airhead

An airhead is a person who is not very intelligent or who does silly things.
例: She's such an airhead, she forgot her keys again.
注記: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while 'airhead' is a slang term used to describe someone who is perceived as not very smart.

Air time

Air time refers to the time that something, such as a TV show, commercial, or idea, is on air or broadcasted.
例: The new product launch got a lot of air time on social media.
注記: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while 'air time' is used in a media context to describe the duration of a program or advertisement being broadcasted.

Air guitar

Air guitar refers to the imaginary playing of a guitar, mimicking the motions of playing without actually holding a guitar.
例: He's so into the music, he started playing air guitar in the middle of the party.
注記: The original word 'air' relates to the gases surrounding the Earth, while 'air guitar' is a playful term used to describe mimicking playing a guitar without an actual instrument.

Vanish into thin air

To vanish into thin air means to disappear completely and suddenly, often without a trace.
例: The thief vanished into thin air before anyone could catch him.
注記: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, whereas 'vanish into thin air' is an idiom used to describe someone or something disappearing mysteriously and without explanation.

Air kiss

An air kiss is a greeting gesture where people touch cheeks and make a kissing sound without actual physical contact.
例: They greeted each other with air kisses on both cheeks.
注記: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substances surrounding the Earth, while 'air kiss' is a term used to describe a gesture of kissing the air near someone as a form of greeting.

Air pocket

An air pocket is a localized area of low air pressure that can cause brief turbulence or sudden drops in aircraft.
例: The turbulence caused the plane to experience an air pocket, leading to a sudden drop.
注記: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surround the Earth, while an 'air pocket' specifically denotes a region within the air that is of lower pressure compared to its surroundings, often impacting flying conditions.

Cost you an arm and a leg

To cost you an arm and a leg means that something is very expensive.
例: Buying a designer bag can cost you an arm and a leg.
注記: There is no direct connection between the original word 'air' and the slang expression 'cost you an arm and a leg'. The phrase is an idiom that emphasizes the high cost of something by implying the sacrifice of body parts in exchange for it.

Air - 例

The air is fresh in the mountains.
Aerul este proaspăt în munți.
I feel a cool breeze in the air.
Simt o briză rece în aer.
The airport is busy with air traffic.
Aeroportul este aglomerat cu trafic aerian.

Airの文法

Air - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: air
活用
名詞、複数 (Noun, plural): airs, air
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): air
動詞、過去形 (Verb, past tense): aired
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): airing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): airs
動詞、原形 (Verb, base form): air
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): air
音節、区切り、アクセント
air 1 音節を含む: air
音声表記: ˈer
air , ˈer (赤い音節が強調されています)

Air - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
air: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。