辞書
英語 - ルーマニア語
Appear
əˈpɪr
非常に一般的
300 - 400
300 - 400
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
a apărea, a părea, a se arăta, a se prezenta
Appear のルーマニア語での意味
a apărea
例:
The sun will appear in the morning.
Soarele va apărea dimineața.
He will appear on stage next week.
El va apărea pe scenă săptămâna viitoare.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to indicate the coming into view or existence of something or someone.
注記: This is the most common meaning and can refer to physical appearances or scheduled events.
a părea
例:
She appears to be happy.
Ea pare a fi fericită.
It appears that we are lost.
Se pare că ne-am rătăcit.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to express an opinion or perception about someone's state or condition.
注記: This meaning relates to perceptions or assumptions rather than physical presence.
a se arăta
例:
He appeared suddenly in front of me.
El s-a arătat brusc în fața mea.
The ghost appeared in the hallway.
Fantoma s-a arătat în hol.
使用法: informalコンテクスト: Used often in storytelling or when describing sudden appearances.
注記: This meaning can carry a more dramatic or surprising connotation.
a se prezenta
例:
Please appear for your interview on time.
Te rog să te prezinți la interviu la timp.
He appeared before the committee to answer questions.
El s-a prezentat în fața comitetului pentru a răspunde la întrebări.
使用法: formalコンテクスト: Used in formal situations, such as meetings, interviews, or legal contexts.
注記: This meaning emphasizes the act of showing up or attending a specific event.
Appearの同義語
seem
To give the impression of being; to appear to be.
例: She seems tired after a long day at work.
注記: Similar in meaning to 'appear,' but 'seem' emphasizes the subjective perception or impression.
look
To have a particular appearance or facial expression.
例: You look happy today!
注記: While 'appear' is more general, 'look' specifically refers to the visual aspect or appearance.
show up
To arrive or become visible.
例: He didn't show up for the meeting.
注記: More informal than 'appear,' 'show up' often implies a physical presence or arrival.
emerge
To become known or apparent.
例: New details emerged during the investigation.
注記: Focuses on something becoming visible or known over time, rather than simply appearing.
Appearの表現、よく使われるフレーズ
Appear out of thin air
To suddenly become visible or present in a situation without any prior indication.
例: The magician made a rabbit appear out of thin air during the show.
注記: This phrase emphasizes the sudden and unexpected nature of something appearing.
Appear to be
To seem or give the impression of being a certain way.
例: He appears to be a very friendly person.
注記: This phrase indicates the perception or assumption of how something or someone seems rather than their actual state.
Appear before
To come in front of someone, especially in a formal or legal context.
例: The suspect will appear before the judge tomorrow.
注記: This phrase is used in the context of facing a person or authority figure, often in a formal setting.
Appear in court
To attend or be present in a court of law as a participant in legal proceedings.
例: The defendant must appear in court for the trial.
注記: This phrase specifically refers to being physically present in a legal setting for legal matters.
Appear on the scene
To arrive at a place, especially a location where something significant has happened or is happening.
例: The police appeared on the scene minutes after the accident.
注記: This phrase is used when someone or something arrives at a location where an event is taking place.
Appear as if by magic
To appear or materialize in a seemingly magical or mysterious way.
例: The missing documents appeared as if by magic on her desk.
注記: This phrase implies a sense of wonder or mystery surrounding the sudden appearance of something.
Appear at first glance
To have a certain appearance or impression when first seen or considered, which may not be entirely accurate upon closer examination.
例: The task appeared, at first glance, to be simple but turned out to be quite complex.
注記: This phrase highlights the initial impression or appearance of something that may change upon further scrutiny.
Appearの日常(スラング)表現
Pop up
To suddenly appear or become noticeable, often without warning.
例: Unexpectedly, a new opportunity popped up that I couldn't resist.
注記: This term suggests a sudden or unexpected appearance, contrasting with a gradual or planned arrival.
Crop up
To occur or appear unexpectedly, usually in reference to problems or challenges.
例: Issues always seem to crop up when we least expect them.
注記: It highlights the spontaneous or unforeseen nature of something happening, especially when referring to unforeseen obstacles.
Rock up
To arrive or appear, often casually or informally.
例: He just rocked up at my door without any prior notice.
注記: This term conveys a laid-back or impromptu arrival, typically without formal arrangements or protocol.
Pop in
To visit briefly or unexpectedly, often without prior arrangement.
例: Feel free to pop in for a cup of coffee whenever you're in the neighborhood.
注記: It signifies a casual and impromptu visit, emphasizing brevity and informality in terms of the visit's duration and nature.
Roll in
To arrive or come, often in a gradual or steady manner.
例: The guests started to roll in around seven o'clock.
注記: This term suggests a continuous or progressive arrival of people or things, implying a gradual influx rather than a sudden appearance.
Walk in
To enter a place in a casual or unannounced manner.
例: She just walked in without knocking, surprising everyone in the room.
注記: It implies a casual entrance without formalities or prior notification, often used to indicate a sudden and direct appearance.
Appear - 例
The sun appeared from behind the clouds.
Soarele a apărut din spatele norilor.
She appeared to be very happy.
Ea părea a fi foarte fericită.
The problem appeared again.
Problema a apărut din nou.
Appearの文法
Appear - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: appear
活用
動詞、過去形 (Verb, past tense): appeared
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): appearing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): appears
動詞、原形 (Verb, base form): appear
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): appear
音節、区切り、アクセント
appear 2 音節を含む: ap • pear
音声表記: ə-ˈpir
ap pear , ə ˈpir (赤い音節が強調されています)
Appear - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
appear: 300 - 400 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。