辞書
英語 - ルーマニア語

Arm

ɑrm
非常に一般的
500 - 600
500 - 600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

braț, braț (de susținere, sprijin), ramură (de activitate sau organizație), armă, a înarma (a dota cu arme)

Arm のルーマニア語での意味

braț

例:
He broke his arm while playing football.
Și-a rupt brațul în timp ce se juca fotbal.
She waved her arm to get attention.
Ea și-a fluturat brațul pentru a atrage atenția.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when referring to the upper limb of the human body.
注記: This is the most common meaning and is used in both casual and formal contexts.

braț (de susținere, sprijin)

例:
The arm of the chair was broken.
Brațul scaunului era rupt.
He rested his arm on the table.
Și-a sprijinit brațul pe masă.
使用法: formal/informalコンテクスト: Refers to the side support of furniture like chairs or sofas.
注記: This meaning is often used in furniture descriptions.

ramură (de activitate sau organizație)

例:
The charity has an arm dedicated to education.
Organizația caritabilă are o ramură dedicată educației.
He works in the marketing arm of the company.
Lucrează în ramura de marketing a companiei.
使用法: formalコンテクスト: Used in organizational or business contexts to describe a division or branch.
注記: This is more formal and is commonly used in business language.

armă

例:
They were armed for self-defense.
Erau înarmați pentru autoapărare.
The police found illegal arms in the warehouse.
Poliția a găsit arme ilegale în depozit.
使用法: formal/informalコンテクスト: Refers to weapons or tools used for defense or combat.
注記: This meaning is less common but important in specific contexts like law enforcement or military discussions.

a înarma (a dota cu arme)

例:
The soldiers were armed before the mission.
Soldații au fost înarmați înainte de misiune.
They need to arm themselves against threats.
Trebuie să se înarmeze împotriva amenințărilor.
使用法: formal/informalコンテクスト: Refers to the act of equipping someone with weapons.
注記: This verb form is used in military or security contexts.

Armの同義語

forearm

The part of the arm between the elbow and the wrist.
例: He rolled up his sleeves to reveal a tattoo on his forearm.
注記: Forearm specifically refers to the lower part of the arm.

limb

A large branch or main division of a tree or shrub.
例: The monkey used its limbs to swing from branch to branch.
注記: Limb is a more general term that can refer to arms, legs, or branches of a tree.

appendage

A thing that is added or attached to something larger or more important.
例: The robot had multiple appendages for various tasks.
注記: Appendage can refer to any part that is attached to the main body, not just arms.

Armの表現、よく使われるフレーズ

Cost an arm and a leg

This idiom means something is very expensive or costs a lot.
例: Buying a new car these days can cost an arm and a leg.
注記: The phrase uses 'arm and a leg' figuratively to emphasize high cost.

Twist someone's arm

To persuade or convince someone to do something they may not want to do.
例: I didn't want to go, but my friends twisted my arm, so I went to the party.
注記: The phrase 'twist someone's arm' is figurative and does not involve actual physical twisting.

Give your right arm for something

To express a strong desire or willingness to do something or have something.
例: She would give her right arm for a chance to travel the world.
注記: The phrase is hyperbolic, exaggerating the extent of one's desire or willingness.

Up in arms

To be very angry, agitated, or ready to fight about something.
例: The employees were up in arms about the sudden pay cut.
注記: The phrase 'up in arms' is figurative, indicating strong emotional reactions rather than physical fighting.

Keep someone at arm's length

To maintain a certain distance or reserve in a relationship with someone.
例: She decided to keep him at arm's length until she could trust him.
注記: The phrase implies maintaining emotional or physical distance rather than literal arm length.

Under someone's arm

To hold or carry something using one's arm as support.
例: He won the competition with flying colors and the trophy under his arm.
注記: The phrase describes physically carrying something under the arm.

Long arm of the law

Refers to the far-reaching power and authority of the legal system.
例: The long arm of the law eventually caught up with the criminal.
注記: The phrase uses 'long arm' metaphorically to represent the extensive reach of the law.

Right-hand man

A very important or trusted assistant or associate.
例: She trusted him with every decision; he was her right-hand man.
注記: The phrase 'right-hand man' emphasizes the close working relationship rather than literal hand position.

Armの日常(スラング)表現

Gun show

Refers to someone showing off their muscular arms, especially when they are well-developed.
例: Check out those biceps! He's been hitting the gym hard, look at those gun shows.
注記: This term plays on the idea of someone flexing their arm muscles to show strength, like showing off guns in a gun show.

Sleeve

Refers to a large tattoo that covers a person's arm from shoulder to wrist.
例: I'm thinking of getting a tattoo sleeve on my arm, what do you think?
注記: While originally referring to the covering of a garment around the arm, in the context of tattoos, it denotes a full-arm tattoo.

Kicking someone's butt

An aggressive or confrontational way of saying you will physically harm someone, including using your arms and legs in a fight.
例: If he keeps messing with me, I'm going to have to kick his butt.
注記: While involving the use of the whole body in a fight, it often includes the action of physically kicking and using arms to subdue someone.

Guns

A slang term for muscular arms, particularly when someone has well-defined muscles in their arms.
例: Check out those guns on him, he must lift a lot of weights.
注記: Similar to 'Gun show,' it emphasizes the strength and bulkiness of a person's arm muscles, likening them to weapons.

Wingman

A close friend who helps and supports someone in their romantic pursuits, particularly by talking to, distracting, or attracting other potential romantic interests.
例: Hey, can you be my wingman tonight at the bar? I need some help talking to that girl over there.
注記: Originally referring to a pilot who flies alongside and supports another in a combat or tactical situation, in this context, it refers to someone who assists in social or romantic situations.

Bicep curl

A weightlifting exercise specifically targeting the bicep muscles in the upper arm.
例: I've been hitting the gym, working on my bicep curls to get bigger arms.
注記: While 'bicep' refers to the muscle in the arm, 'curl' indicates the action involved in the exercise of lifting the weight, often used to enhance arm muscles.

Flex

To show off one's muscles, especially the arms, by tightening or contracting them to make them appear bigger and stronger.
例: Wow, did you see him flex in the mirror? He's all about showing off.
注記: Derived from 'flexing a muscle,' it signifies the action of tightening muscles to display strength and size, often done as a display of power.

Arm - 例

My arm hurts.
Mă doare brațul.
He carried a gun in his arm.
El a purtat o armă în braț.
She has a scar on her arm.
Ea are o cicatrice pe braț.

Armの文法

Arm - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: arm
活用
名詞、複数 (Noun, plural): arms
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): arm
動詞、過去形 (Verb, past tense): armed
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): arming
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): arms
動詞、原形 (Verb, base form): arm
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): arm
音節、区切り、アクセント
arm 1 音節を含む: arm
音声表記: ˈärm
arm , ˈärm (赤い音節が強調されています)

Arm - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
arm: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。