辞書
英語 - ルーマニア語
Be
bi
非常に一般的
0 - 100
0 - 100
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
A fi, A deveni, A exista, A se afla, A rămâne
Be のルーマニア語での意味
A fi
例:
I want to be happy.
Vreau să fiu fericit.
She is a doctor.
Ea este doctor.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to indicate existence or identity.
注記: This is the most common translation of 'be' and is used in various tenses.
A deveni
例:
He wants to be a musician.
El vrea să devină muzician.
They are becoming friends.
Ei devin prieteni.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to indicate a change of state or identity.
注記: This form is often used when talking about aspirations or transformations.
A exista
例:
Do you believe that ghosts be?
Crezi că fantomele există?
There must be a reason.
Trebuie să existe un motiv.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to refer to the existence of something.
注記: This usage is more philosophical or existential.
A se afla
例:
The book is on the table.
Cartea se află pe masă.
He is in the garden.
El se află în grădină.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to indicate location.
注記: This form emphasizes the position of someone or something.
A rămâne
例:
I want to be here.
Vreau să rămân aici.
You will be safe.
Vei rămâne în siguranță.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to indicate a state of remaining or staying.
注記: This form is often used when discussing stability or continuity.
Beの同義語
Exist
To exist means to have actual being; to be real.
例: I exist in this world.
注記: While 'be' is a general term for existence, 'exist' emphasizes the actual presence or reality of something.
Live
To live means to be alive; to reside in a particular place.
例: I live in a small town.
注記: While 'be' is a general state of existence, 'live' specifically refers to being alive and residing in a place.
Occur
To occur means to happen or take place.
例: The event will occur next week.
注記: While 'be' is a state of existence, 'occur' refers to specific events or instances happening.
Happen
To happen means to take place or to occur.
例: What will happen if it rains?
注記: Similar to 'occur,' 'happen' is used to describe events or situations taking place.
Stay
To stay means to remain in a particular place or condition.
例: I will stay here until you come back.
注記: While 'be' is a general state of existence, 'stay' emphasizes remaining in a specific place or condition.
Beの表現、よく使われるフレーズ
Be on cloud nine
To be extremely happy or joyful.
例: She was on cloud nine after receiving the job offer.
注記: The phrase 'on cloud nine' adds emphasis to the state of happiness or joy.
Be in hot water
To be in trouble or facing a difficult situation.
例: He's in hot water with his boss for missing the deadline.
注記: The phrase 'in hot water' implies a sense of urgency or severity in the trouble faced.
Be a piece of cake
To be very easy or simple.
例: The exam was a piece of cake for her because she studied diligently.
注記: The phrase 'a piece of cake' suggests that something is effortless or requires little effort.
Be all ears
To be eager and ready to listen or pay attention.
例: I'm all ears, please tell me your idea.
注記: The phrase 'all ears' emphasizes the readiness and willingness to listen.
Be in the same boat
To be in a similar situation or facing the same circumstances as others.
例: We're all in the same boat when it comes to understanding this new software.
注記: The phrase 'in the same boat' highlights the shared experience or predicament among individuals.
Be a blessing in disguise
Something that seems bad or unfortunate at first but results in a good outcome.
例: Losing his job turned out to be a blessing in disguise as it pushed him to start his own business.
注記: The phrase 'a blessing in disguise' indicates a hidden benefit or positive aspect of a seemingly negative event.
Be at one's wit's end
To be extremely frustrated or at a loss for a solution.
例: After trying to fix the issue for hours, she was at her wit's end.
注記: The phrase 'at one's wit's end' conveys a sense of helplessness or exhaustion in dealing with a difficult situation.
Beの日常(スラング)表現
Be down
To be willing or ready to do something.
例: I'm down to grab some food later.
注記: Indicates a casual or informal readiness compared to simply saying 'be willing.'
Be chill
To be calm, relaxed, or easygoing.
例: Just be chill and relax.
注記: Implies a sense of being relaxed or laid-back compared to just being calm.
Be a no-brainer
To be an obvious or easy decision.
例: Choosing ice cream over broccoli was a no-brainer for me.
注記: Emphasizes the simplicity or obviousness of a decision compared to saying 'an easy decision.'
Be stoked
To be extremely excited or enthusiastic.
例: I'm stoked about the concert tomorrow!
注記: Conveys a higher level of excitement than just saying 'be excited.'
Be a go
To be confirmed or officially scheduled to happen.
例: The party is a go for Saturday night.
注記: Suggests readiness or confirmation of an event or plan compared to saying 'be confirmed.'
Be on point
To be excellent, accurate, or well-done.
例: Your presentation was on point today.
注記: Highlights precision or high quality compared to just being good or well-done.
Be in the loop
To be informed or included in important information or updates.
例: Make sure to keep me in the loop about the project updates.
注記: Signifies being informed or included in information compared to just being updated.
Be - 例
I am a teacher.
Eu sunt un profesor.
They are at the park.
Ei sunt în parc.
We will be late.
Noi vom fi târziu.
You should be careful.
Trebuie să fii atent.
Beの文法
Be - 助動詞 (Auxiliary) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: be
活用
動詞、原形 (Verb, base form): be
動詞、過去形 (Verb, past tense): was, were
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): being
動詞、過去分詞 (Verb, past participle): been
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): am, are
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): is
音節、区切り、アクセント
Be 1 音節を含む: be
音声表記: ˈbē
be , ˈbē (赤い音節が強調されています)
Be - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
Be: 0 - 100 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。