辞書
英語 - ルーマニア語
Door
dɔr
非常に一般的
300 - 400
300 - 400
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
ușă, intrare, poartă, ușă de acces
Door のルーマニア語での意味
ușă
例:
Please close the door when you leave.
Te rog, închide ușa când pleci.
The door is locked.
Ușa este încuiată.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in everyday conversation when referring to a physical door in a building.
注記: This is the most common meaning of 'door' in Romanian, referring to the physical barrier that allows entry or exit.
intrare
例:
The main door of the building is at the front.
Intrarea principală a clădirii este în față.
They have a side door for emergencies.
Au o intrare laterală pentru situații de urgență.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in contexts where 'door' refers to an entrance or access point.
注記: This meaning emphasizes the function of the door as an entry point rather than just its physical form.
poartă
例:
The garden gate is a beautiful door.
Poarta din grădină este o ușă frumoasă.
He opened the gate to let the dog out.
A deschis poarta pentru a lăsa câinele afară.
使用法: informalコンテクスト: Used when referring to outdoor gates or large doors, often in gardens or yards.
注記: While 'ușă' is used for indoor doors, 'poartă' is more appropriate for gates or large outdoor entrances.
ușă de acces
例:
The access door is for maintenance only.
Ușa de acces este doar pentru întreținere.
Make sure to use the access door for deliveries.
Asigură-te că folosești ușa de acces pentru livrări.
使用法: formalコンテクスト: Used in professional or technical settings to refer to doors designated for specific purposes.
注記: This meaning highlights the functional aspect of a door, often in commercial or industrial contexts.
Doorの同義語
entrance
An entrance is a way into a building or room.
例: Please use the entrance on the left side.
注記: While a door is a physical barrier that can be opened or closed, an entrance refers to the opening or way into a space.
gateway
A gateway is an entrance or opening that can be closed off by a gate.
例: The old castle had a grand gateway with intricate carvings.
注記: A gateway often implies a more grand or elaborate entrance compared to a simple door.
portal
A portal is a doorway or entrance, often with a mystical or fantastical connotation.
例: The portal to the magical realm could only be opened with a special key.
注記: A portal is typically associated with a magical or otherworldly entrance, unlike a regular door.
access point
An access point is a place where entry or access is gained.
例: The access point to the secure area requires a keycard for entry.
注記: An access point is a more technical term often used in the context of technology or security systems.
Doorの表現、よく使われるフレーズ
Behind closed doors
This phrase means that something is done privately or secretly, away from public view.
例: The decision was made behind closed doors.
注記: The phrase 'behind closed doors' emphasizes privacy or secrecy, while 'door' simply refers to the physical barrier.
Open the door to
To 'open the door to' something means to create an opportunity for it or allow it to happen.
例: Learning a new language opens the door to new opportunities.
注記: In this idiom, 'open the door to' is metaphorical, indicating the unlocking of possibilities, whereas 'door' refers to a physical barrier.
Close the door on
To 'close the door on' something means to end or reject a particular possibility or opportunity.
例: She closed the door on her past and started afresh.
注記: While 'door' represents a physical barrier, 'close the door on' implies shutting off a potential pathway or option.
Next door
When something is 'next door', it is located adjacent to or nearby a particular place.
例: My best friend lives next door to me.
注記: In this phrase, 'next door' indicates proximity, whereas 'door' simply signifies an entryway.
Leave the door open
To 'leave the door open' means to keep an opportunity available or not fully close off a possibility.
例: We decided to leave the door open for future collaboration.
注記: This phrase suggests maintaining a chance for something to happen, unlike 'door' which is a physical barrier.
At death's door
When someone is 'at death's door', they are very close to dying or extremely ill.
例: After being sick for weeks, he was at death's door.
注記: This expression conveys a critical medical state, whereas 'door' simply refers to an entrance or exit.
Show someone the door
To 'show someone the door' means to ask someone to leave or dismiss them, often abruptly.
例: After the argument, the boss showed him the door.
注記: While 'door' is a physical opening, 'show someone the door' signifies a forceful exit or dismissal.
Doorの日常(スラング)表現
Knock on wood
This phrase is used to express a hope that something will happen or continue to happen. It is often said while physically knocking on wood to ward off bad luck.
例: I hope we get the house we applied for, knock on wood.
注記: The original word
Door - 例
The door is locked.
Ușa este încuiată.
Please close the front door.
Te rog, închide ușa din față.
The gate is made of iron.
Poarta este făcută din fier.
Doorの文法
Door - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: door
活用
名詞、複数 (Noun, plural): doors
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): door
音節、区切り、アクセント
door 1 音節を含む: door
音声表記: ˈdȯr
door , ˈdȯr (赤い音節が強調されています)
Door - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
door: 300 - 400 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。