辞書
英語 - ルーマニア語
Frown
fraʊn
非常に一般的
600 - 700
600 - 700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
frunzărit, a se încrunta, a se supăra, mâhnire
Frown のルーマニア語での意味
frunzărit
例:
She frowned when she heard the bad news.
Ea a frunzărit când a auzit vestea proastă.
Don't frown; it will only make things worse.
Nu frunzări, va face lucrurile și mai rău.
使用法: informalコンテクスト: Used to describe a facial expression of disapproval or displeasure.
注記: This is the most common meaning and is often used in everyday conversation.
a se încrunta
例:
He frowned in concentration while solving the puzzle.
El s-a încruntat în timp ce rezolva puzzle-ul.
She tends to frown when she is deep in thought.
Ea tinde să se încrunte când este adânc în gânduri.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to indicate a facial expression that shows concentration or deep thought.
注記: This meaning is more about the physical act of furrowing one's brow rather than expressing disapproval.
a se supăra
例:
He frowned at the suggestion, showing his discontent.
El s-a supărat la sugestie, arătându-și nemulțumirea.
Her frown indicated that she was not pleased with the outcome.
Frunza ei a indicat că nu era mulțumită de rezultat.
使用法: informalコンテクスト: Used to express a feeling of displeasure or annoyance.
注記: This meaning is often used in contexts where someone's feelings are hurt or they are unhappy with a situation.
mâhnire
例:
His frown revealed his inner sadness.
Frunza lui a dezvăluit tristețea sa interioară.
She wore a frown, reflecting her worries.
Ea purta o frunză, reflectând îngrijorările ei.
使用法: formalコンテクスト: Used to convey a deeper emotional state, often related to sadness or concern.
注記: This usage is less common but can be found in literary or poetic contexts.
Frownの同義語
scowl
A scowl is a facial expression of displeasure or anger, typically with the eyebrows drawn together.
例: She scowled at him when he made a rude comment.
注記: A scowl is often more intense and aggressive than a frown.
glower
To glower means to look or stare angrily or sullenly.
例: He gave her a dark glower before storming out of the room.
注記: A glower is a more intense and menacing expression than a frown.
grimace
A grimace is a facial expression that shows disgust, disapproval, or pain.
例: The child grimaced at the taste of the medicine.
注記: A grimace involves twisting the face in a way that a frown may not necessarily entail.
Frownの表現、よく使われるフレーズ
Turn one's frown upside down
This phrase means to change from a sad or negative mood to a happier one.
例: After a rough day at work, she tried to turn her frown upside down by watching a funny movie.
注記: It emphasizes actively changing a negative emotion into a positive one.
Frown upon
To disapprove of something or consider it unacceptable.
例: In some cultures, it is frowned upon to wear hats indoors.
注記: It implies a more formal or societal disapproval rather than just a facial expression.
Put on a frown
To intentionally display a facial expression of disapproval or displeasure.
例: She put on a frown to show her displeasure at the decision.
注記: It refers to consciously showing a negative emotion rather than naturally expressing it.
Frown at
To look disapprovingly at something or someone.
例: He frowned at the messy state of his room.
注記: It involves directing a negative expression towards a specific target.
Frown lines
Wrinkles or creases on the forehead or between the eyebrows caused by frowning.
例: Years of squinting in the sun had left deep frown lines on his forehead.
注記: It refers to the physical manifestation of repeated frowning.
Frown and bear it
To endure a difficult or unpleasant situation without complaining.
例: Despite the difficult circumstances, she decided to frown and bear it for the sake of her family.
注記: It combines the idea of enduring hardship with the facial expression of frowning.
Frown at the thought of
To react with disapproval or displeasure towards a specific idea or situation.
例: She frowned at the thought of having to work overtime again.
注記: It highlights the negative emotional response triggered by a particular thought.
Frownの日常(スラング)表現
Mean mug
To give someone an angry or disapproving look; scowl.
例: She always mean mugs when she's in a bad mood.
注記: It focuses more on the expression than on the internal feeling.
Grumpy face
A facial expression indicating moodiness or irritability.
例: Don't give me that grumpy face; it's not going to work.
注記: Uses a playful term to describe a negative facial expression.
Brooding
Deep and focused thinking; typically with a solemn or troubled look.
例: He sat in the corner, brooding over the argument.
注記: Reflects a more introspective and thoughtful frown.
Stink eye
An angry or contemptuous look given to someone.
例: She gave him the stink eye for arriving late.
注記: Emphasizes a fierce or hostile glare, often with a narrowed gaze.
Dour expression
A stern and gloomy facial expression.
例: His dour expression brightened up when he saw her.
注記: Highlights a solemn and serious frown that lacks warmth or friendliness.
Frown - 例
She frowned when she saw the mess in the kitchen.
Ea a făcut o frunză când a văzut mizeria din bucătărie.
He frowned and shook his head in disapproval.
El a făcut o frunză și a dat din cap în semn de dezaprobat.
The teacher frowned at the student's behavior.
Profesorul a făcut o frunză la comportamentul elevului.
Frownの文法
Frown - 動詞 (Verb) / 動詞、過去分詞 (Verb, past participle)
見出し語: frown
活用
名詞、複数 (Noun, plural): frowns
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): frown
動詞、過去形 (Verb, past tense): frowned
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): frowning
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): frowns
動詞、原形 (Verb, base form): frown
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): frown
音節、区切り、アクセント
frown 1 音節を含む: frown
音声表記: ˈfrau̇n
frown , ˈfrau̇n (赤い音節が強調されています)
Frown - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
frown: 600 - 700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。