辞書
英語 - ルーマニア語

Health

hɛlθ
非常に一般的
400 - 500
400 - 500
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

sănătate, stare de sănătate, bunăstare, sănătate mintală, sănătate publică

Health のルーマニア語での意味

sănătate

例:
She is in good health.
Ea este într-o sănătate bună.
Health is important for a happy life.
Sănătatea este importantă pentru o viață fericită.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in both everyday conversations and formal discussions about well-being.
注記: Commonly used to refer to physical, mental, and emotional well-being.

stare de sănătate

例:
His health condition is stable.
Starea lui de sănătate este stabilă.
You should check your health status regularly.
Ar trebui să îți verifici starea de sănătate regulat.
使用法: formalコンテクスト: Typically used in medical or health-related contexts.
注記: Refers to the overall condition of a person's health, often used in medical reports.

bunăstare

例:
The government focuses on the health and welfare of its citizens.
Guvernul se concentrează pe sănătatea și bunăstarea cetățenilor săi.
Mental health is part of overall well-being.
Sănătatea mentală este parte a bunăstării generale.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in discussions about social policies and personal well-being.
注記: While 'bunăstare' translates to 'welfare', it encompasses health as a crucial component.

sănătate mintală

例:
Mental health is just as important as physical health.
Sănătatea mintală este la fel de importantă ca sănătatea fizică.
She seeks help for her mental health issues.
Ea caută ajutor pentru problemele sale de sănătate mintală.
使用法: formal/informalコンテクスト: Commonly used in discussions about psychology and emotional well-being.
注記: Specifically refers to mental health, an increasingly important topic in society.

sănătate publică

例:
Public health initiatives aim to improve community health.
Inițiativele de sănătate publică vizează îmbunătățirea sănătății comunității.
Public health is essential for disease prevention.
Sănătatea publică este esențială pentru prevenirea bolilor.
使用法: formalコンテクスト: Used in academic, governmental, and healthcare discussions.
注記: Refers to health as it relates to populations and communities, often involving policy and research.

Healthの同義語

wellness

Wellness refers to the state of being in good health, both physically and mentally.
例: Yoga promotes overall wellness by combining physical postures, breathing exercises, and meditation.
注記: Wellness encompasses a broader concept of overall well-being beyond just physical health.

fitness

Fitness refers to the ability to perform physical activities and tasks effectively.
例: Regular exercise contributes to improved fitness levels and overall well-being.
注記: Fitness specifically relates to physical capabilities and performance rather than a general state of health.

vitality

Vitality conveys a sense of energy, liveliness, and vigor.
例: The fresh air and exercise in the mountains rejuvenated her, bringing back a sense of vitality.
注記: Vitality emphasizes a sense of liveliness and vigor, often associated with a zest for life.

well-being

Well-being encompasses physical, mental, and emotional health and happiness.
例: Meditation and mindfulness practices can enhance mental well-being and reduce stress.
注記: Well-being includes emotional and mental aspects of health in addition to physical health.

Healthの表現、よく使われるフレーズ

In good health

This phrase means to be physically well or strong.
例: After a month of rest, he is now back in good health.
注記: This phrase focuses more on the overall state of being well rather than just the absence of illness.

Fit as a fiddle

To be in excellent health and physical condition.
例: Despite his age, he's still as fit as a fiddle.
注記: This idiom emphasizes being healthy and strong like a finely tuned musical instrument.

In tip-top shape

To be in excellent physical condition or health.
例: She exercises regularly to ensure she stays in tip-top shape.
注記: This phrase suggests being in the best possible condition.

Picture of health

Refers to someone who appears to be very healthy and fit.
例: She looked like a picture of health after her recovery.
注記: This idiom describes someone who looks exceptionally healthy and vibrant.

Health nut

A person who is very interested in and careful about their health and diet.
例: He's a health nut; he only eats organic food and exercises daily.
注記: This phrase is more colloquial and can sometimes carry a slightly negative connotation.

In the pink

To be in very good health and feeling well.
例: Despite her age, she's still in the pink of health.
注記: This idiom suggests a state of robust health and vitality.

Health is wealth

The importance of good health surpasses material wealth.
例: Remember, health is wealth, so take care of yourself.
注記: This phrase emphasizes the value and significance of being healthy over monetary wealth.

On the mend

In the process of recovering from an illness or injury.
例: He's on the mend after his surgery; he should be back to normal soon.
注記: This idiom specifically refers to the recovery process, indicating progress towards improved health.

Healthの日常(スラング)表現

Thriving

Thriving suggests not just surviving, but flourishing and prospering in various aspects of life.
例: Despite some challenges, she's thriving in her career and personal life.
注記: It implies a higher level of success and fulfillment beyond simply being in good health.

Hale and hearty

Hale and hearty means strong and healthy, especially in an energetic and robust way.
例: Even in his old age, he remains hale and hearty, still gardening and hiking regularly.
注記: This phrase has an old-fashioned charm and emphasizes both physical strength and overall well-being.

Bouncing back

To bounce back means to recover quickly from a setback or illness and return to a normal state.
例: After a tough week, I'm finally bouncing back and feeling more like myself.
注記: It implies a resilient and positive attitude towards overcoming challenges or health issues.

Tip-top condition

Being in tip-top condition means being in excellent physical health and peak performance.
例: The athlete trained hard to be in tip-top condition for the upcoming competition.
注記: It emphasizes being in the best possible shape and readiness, often associated with sporting or high-performance contexts.

A clean bill of health

A clean bill of health indicates that someone has been declared free of any medical issues or illnesses.
例: The doctor gave her a clean bill of health after running several tests.
注記: It specifically implies a formal medical assessment or clearance, confirming a person's good health status.

Fit and firing on all cylinders

To be fit and firing on all cylinders means to be in top physical condition and performing at one's best in all aspects of life.
例: Despite a hectic schedule, she's managing to stay fit and firing on all cylinders.
注記: It emphasizes being both physically fit and mentally sharp, ready to tackle challenges with full energy and capacity.

Health - 例

Health is the most important thing in life.
Sănătatea este cel mai important lucru în viață.
Regular exercise and a healthy diet are key to a healthy lifestyle.
Exercițiile regulate și o dietă sănătoasă sunt cheia unui stil de viață sănătos.
The government should invest more in the healthcare system.
Guvernul ar trebui să investească mai mult în sistemul de sănătate.

Healthの文法

Health - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: health
活用
名詞、複数 (Noun, plural): health
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): health
音節、区切り、アクセント
health 1 音節を含む: health
音声表記: ˈhelth
health , ˈhelth (赤い音節が強調されています)

Health - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
health: 400 - 500 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。