辞書
英語 - ルーマニア語

Love

ləv
非常に一般的
600 - 700
600 - 700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

dragoste, iubire, afecțiune, dragoste de mamă, pasiune

Love のルーマニア語での意味

dragoste

例:
I have never felt such love before.
Nu am simțit niciodată o dragoste atât de profundă.
Their love story is very inspiring.
Povestea lor de dragoste este foarte inspiratoare.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to describe deep affection or romantic relationships.
注記: This is the most common translation for 'love' in a romantic context.

iubire

例:
Love is a beautiful feeling.
Iubirea este un sentiment frumos.
She showed her love for her family.
Ea și-a arătat iubirea față de familie.
使用法: formal/informalコンテクスト: Often used in literature or discussions about love in a broader sense.
注記: This term is often used interchangeably with 'dragoste' but can carry a more general meaning.

afecțiune

例:
He has a great affection for his pets.
El are o mare afecțiune pentru animalele sale de companie.
Her affection for her friends is evident.
Afecțiunea ei pentru prieteni este evidentă.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to describe a fondness or warmth towards someone or something.
注記: This term is more about warmth and fondness rather than romantic love.

dragoste de mamă

例:
A mother's love is unconditional.
Dragostea de mamă este necondiționată.
She has a mother's love for her children.
Ea are o dragoste de mamă pentru copiii ei.
使用法: formal/informalコンテクスト: Specifically refers to the love a mother has for her children.
注記: This phrase emphasizes the nurturing aspect of love.

pasiune

例:
He has a passion for music.
El are o pasiune pentru muzică.
Her love for painting is evident in her work.
Iubirea ei pentru pictură este evidentă în lucrările sale.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to describe a strong enthusiasm or passion for something.
注記: While it can be related to love, it often refers to interests or hobbies rather than personal relationships.

Loveの同義語

adore

To adore someone or something means to have a deep love and admiration for them.
例: She adores her new puppy.
注記: Adore is often used to express a strong feeling of love or admiration, especially towards someone or something.

cherish

To cherish means to hold dear, to treasure, or to care for deeply.
例: I cherish the memories we made together.
注記: Cherish implies a sense of value and importance placed on something or someone, often associated with sentimental feelings.

affection

Affection refers to a tender feeling of fondness, care, or love towards someone.
例: She shows her affection for her children by hugging them.
注記: Affection can be a more general term for expressing care and fondness, not always as intense as the word 'love.'

devotion

Devotion conveys a strong commitment, dedication, or loyalty to someone or something.
例: His devotion to his family is unwavering.
注記: Devotion often implies a deep sense of dedication and loyalty, going beyond just feelings of love.

admire

To admire means to regard with respect, approval, or warm approval.
例: I admire her strength and resilience.
注記: Admire focuses more on respect and approval rather than intense emotional attachment, as seen in the word 'love.'

Loveの表現、よく使われるフレーズ

Head over heels

To be completely in love with someone.
例: She's head over heels in love with him.
注記: This phrase emphasizes intense feelings of love.

Love at first sight

To fall in love immediately upon meeting someone for the first time.
例: They knew it was love at first sight when they met.
注記: Unlike 'love,' this phrase specifically refers to instant attraction.

Falling in love

To gradually develop strong feelings of love for someone.
例: They are falling in love more and more each day.
注記: This phrase describes the process of developing romantic feelings.

Labor of love

Work done for the sake of love and not for personal gain.
例: Building this house has been a labor of love for them.
注記: This phrase indicates that the work is motivated by love rather than obligation.

Love triangle

A situation involving three people who are all romantically connected in some way.
例: The movie is about a complicated love triangle between three friends.
注記: This phrase denotes a complex romantic relationship involving multiple individuals.

Puppy love

Infatuation or young love, typically experienced in adolescence.
例: Their relationship started as innocent puppy love in high school.
注記: This phrase often refers to young, innocent, and sometimes fleeting feelings of love.

Love conquers all

Love has the power to overcome any difficulties or challenges.
例: They believe that love conquers all obstacles.
注記: This phrase highlights the strength and resilience of love in overcoming adversity.

Loveの日常(スラング)表現

Crushing on someone

To have a romantic interest in someone, usually at the early stages of attraction.
例: I've been crushing on Alex for months now.
注記: This term implies a one-sided attraction or infatuation rather than mutual feelings of love.

Smitten

To be strongly attracted to someone or deeply in love with them.
例: She was absolutely smitten with him from the moment they met.
注記: This term often conveys a sense of being completely captivated or enchanted by someone.

Bae

A term of endearment for one's romantic partner or someone special to them.
例: I can't wait to see my bae this weekend!
注記: This term is commonly used as a replacement for 'babe' or 'baby,' often in a more casual or affectionate manner.

Heartthrob

Someone who is exceptionally attractive and causes others to feel strong emotions of love or admiration.
例: He's the ultimate heartthrob of the school, every girl swoons over him.
注記: While 'heartthrob' is more about physical attraction, it can also imply an intense crush or idolization.

Falling head over heels

To fall deeply in love with someone or to become completely infatuated with them.
例: I'm falling head over heels for her and I can't get her out of my mind.
注記: Similar to 'falling in love,' but emphasizes a sense of extreme or overwhelming affection and infatuation.

Crazy about

To have a strong liking or affection for something or someone.
例: I'm crazy about chocolate, I can't get enough of it!
注記: While it can indicate intense feelings, it is often used more casually and can refer to things other than romantic love.

Have a soft spot for

To have a particular weakness or affection for someone or something.
例: I have a soft spot for stray animals, I just can't resist helping them.
注記: It suggests a tender or sentimental feeling rather than a deep romantic connection.

Love - 例

I love you.
Te iubesc.
She is in love with him.
Ea este îndrăgostită de el.
He shows his love through small gestures.
El își arată dragostea prin gesturi mici.

Loveの文法

Love - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: love
活用
名詞、複数 (Noun, plural): loves, love
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): love
動詞、過去形 (Verb, past tense): loved
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): loving
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): loves
動詞、原形 (Verb, base form): love
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): love
音節、区切り、アクセント
love 1 音節を含む: love
音声表記: ˈləv
love , ˈləv (赤い音節が強調されています)

Love - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
love: 600 - 700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。