辞書
英語 - ルーマニア語
Often
ˈɔf(t)ən
非常に一般的
200 - 300
200 - 300
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
adesea, frequent, de multe ori, uneori
Often のルーマニア語での意味
adesea
例:
I often go for a walk in the evening.
Adesea merg la plimbare seara.
She often visits her grandparents on weekends.
Ea își vizitează adesea bunicii în weekend.
使用法: informalコンテクスト: Daily conversations about routines or habits.
注記: This is the most common translation of 'often' and is used to indicate frequency.
frequent
例:
He has frequent meetings with his team.
El are întâlniri frecvente cu echipa sa.
The buses are often late during rush hour.
Autobuzele sunt adesea întârziate în timpul orei de vârf.
使用法: formalコンテクスト: Professional or formal discussions regarding occurrences.
注記: This usage is more formal and can imply a regularity in events.
de multe ori
例:
I have told you many times.
Ti-am spus de multe ori.
They often ask for help.
Ei cer ajutor de multe ori.
使用法: informalコンテクスト: Casual conversations, often emphasizing repetition.
注記: This phrase emphasizes the number of times something occurs.
uneori
例:
I often think about my childhood.
Uneori mă gândesc la copilăria mea.
He often dreams of traveling.
Uneori visează să călătorească.
使用法: informalコンテクスト: Reflective or philosophical conversations.
注記: While 'uneori' translates to 'sometimes', it can be used in contexts where 'often' is implied in a less strict sense.
Oftenの同義語
Oftenの表現、よく使われるフレーズ
Frequently
Frequently means happening often or at short intervals.
例: She frequently visits her grandmother on weekends.
注記: Frequently is a more formal and slightly stronger term than 'often.'
Regularly
Regularly means at the same time or in the same way on a consistent basis.
例: He goes to the gym regularly to stay fit.
注記: Regularly implies a sense of routine or schedule compared to 'often.'
Commonly
Commonly means something that happens or is seen frequently or by many people.
例: It is commonly known that smoking is bad for your health.
注記: Commonly focuses on something being widespread or shared by many.
Repeatedly
Repeatedly means something happening over and over again.
例: She has asked him repeatedly to help with the chores.
注記: Repeatedly emphasizes the recurring nature of an action more than 'often.'
On a regular basis
On a regular basis means happening consistently and predictably.
例: The team meets on a regular basis to discuss their progress.
注記: This phrase emphasizes the reliability and frequency of the action.
Time and again
Time and again means repeatedly or frequently, often in a notable or memorable way.
例: Time and again, he has proven his dedication to the project.
注記: This phrase suggests a pattern of recurrence that stands out or is significant.
Oftentimes
Oftentimes is a more formal or literary way of saying 'often.'
例: Oftentimes, people overlook the importance of good communication.
注記: Oftentimes is less commonly used in everyday conversation compared to 'often.'
Oftenの日常(スラング)表現
All the time
This slang term is used to express a very frequent or constant action, similar to the original word 'often'.
例: She goes to the gym all the time.
注記: The use of 'all the time' emphasizes a high frequency beyond 'often'.
24/7
This slang term means all day, every day without stopping, indicating a continuous and consistent occurrence.
例: They work 24/7 to meet their deadlines.
注記: It implies a more intense frequency than 'often', indicating no breaks in the action.
Round the clock
Used to indicate that something is available or takes place at all times, without interruption.
例: Emergency services are available round the clock.
注記: It signifies continuous availability, similar to '24/7'.
Day in, day out
This term is used to describe a repetitive or continuous action that occurs every day.
例: He works day in, day out to provide for his family.
注記: It emphasizes a consistent and unbroken routine, suggesting a more persistent frequency than 'often'.
Nonstop
Indicates something that continues without pausing or stopping, conveying a high frequency of action or occurrence.
例: Their chatter at the party was nonstop.
注記: It suggests a relentless and uninterrupted flow, similar to '24/7'.
Like there's no tomorrow
Used to describe doing something in a very excessive or unrestrained way, indicating a high frequency of action.
例: They're spending money like there's no tomorrow.
注記: It implies a sense of urgency or immediacy in the action, surpassing 'often'.
On the regular
Informal slang for doing something frequently or regularly, akin to 'often'.
例: He hits the gym on the regular.
注記: It conveys a sense of consistency and repetition, aligning closely with 'often'.
Often - 例
He often goes for long walks by himself.
El merge adesea la plimbări lungi singur.
It will need to be replaced often!
Va trebui să fie înlocuit adesea!
Often used as a silver or gold mining.
Adesea folosit ca o mină de argint sau aur.
Oftenの文法
Often - 副詞 (Adverb) / 副詞 (Adverb)
見出し語: often
活用
形容詞、比較級 (Adjective, comparative): oftener
形容詞、最上級 (Adjective, superlative): oftenest
形容詞 (Adjective): often
副詞 (Adverb): often
音節、区切り、アクセント
often 2 音節を含む: of • ten
音声表記: ˈȯf-tən
of ten , ˈȯf tən (赤い音節が強調されています)
Often - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
often: 200 - 300 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。