辞書
英語 - ルーマニア語
See
si
非常に一般的
0 - 100
0 - 100
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
A vedea, A înțelege, A se întâlni, A verifica, A observa
See のルーマニア語での意味
A vedea
例:
I see a bird in the tree.
Văd o pasăre în copac.
Can you see the stars tonight?
Poți vedea stelele în seara asta?
使用法: Informalコンテクスト: Used in everyday situations to describe the act of perceiving something visually.
注記: This is the most common meaning of 'see' and is used in both literal and figurative contexts.
A înțelege
例:
Now I see what you mean.
Acum înțeleg ce vrei să spui.
Do you see the problem here?
Înțelegi problema de aici?
使用法: Informalコンテクスト: Used when someone understands or realizes something.
注記: This meaning emphasizes comprehension rather than visual perception.
A se întâlni
例:
I will see you at the café later.
Te voi vedea la cafenea mai târziu.
Let's see each other soon.
Hai să ne întâlnim curând.
使用法: Informalコンテクスト: Used to refer to meeting someone in person.
注記: This usage is common in casual conversation and implies a social interaction.
A verifica
例:
I need to see if the door is locked.
Trebuie să verific dacă ușa este încuiată.
Can you see if the lights are on?
Poți să verifici dacă luminile sunt aprinse?
使用法: Informalコンテクスト: Used when checking on something or confirming a situation.
注記: This meaning can also imply looking for information or assurance.
A observa
例:
She sees the changes in his behavior.
Ea observă schimbările din comportamentul lui.
He sees the world differently now.
El observă lumea diferit acum.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used in both casual and formal contexts to describe noticing or perceiving changes.
注記: This meaning can apply to more abstract observations, not just physical sights.
Seeの同義語
Watch
To observe or look at something attentively.
例: I like to watch movies on weekends.
注記: While 'see' generally refers to the act of perceiving with the eyes, 'watch' implies a more focused and deliberate observation.
Observe
To watch carefully and attentively.
例: Scientists observe the behavior of animals in their natural habitat.
注記: Similar to 'watch,' 'observe' suggests a more intentional and detailed examination of something.
Behold
To see or observe something impressive or remarkable.
例: Behold the beauty of the sunset!
注記: While 'see' is a general term for perceiving with the eyes, 'behold' often conveys a sense of wonder or amazement.
View
To look at something from a particular perspective or vantage point.
例: We climbed to the top of the hill to get a better view of the city.
注記: Unlike 'see,' 'view' emphasizes the act of looking at something from a specific angle or position.
Seeの表現、よく使われるフレーズ
See eye to eye
To agree or have the same opinion as someone else.
例: They finally saw eye to eye on the project's direction.
注記:
See the light
To understand or gain insight into something previously unclear.
例: After the explanation, he finally saw the light and understood the concept.
注記:
Wait and see
To postpone judgment or decision until a later time.
例: I'm not sure how it will turn out, so I'll just have to wait and see.
注記:
See the big picture
To consider the overall perspective or full context of a situation.
例: It's important to see the big picture before making a decision.
注記:
See red
To become extremely angry or enraged.
例: Whenever someone insults him, he sees red and loses his temper.
注記:
See the forest for the trees
To be unable to see the overall situation clearly because of a focus on small details.
例: She gets so caught up in details that she often can't see the forest for the trees.
注記:
See the writing on the wall
To realize or anticipate something negative is going to happen.
例: After the company's recent losses, it's clear that layoffs are coming; we can see the writing on the wall.
注記:
Seeの日常(スラング)表現
See ya
Casual way to say goodbye, short for 'see you.'
例: I'll see ya later!
注記: Informal and used between friends or acquaintances.
See what's up
Inquire about someone's well-being or current situation.
例: Hey, just checking in to see what's up with you.
注記: More casual and colloquial than 'How are you?'
See the sights
Tourist phrase meaning to visit or explore various attractions or places.
例: When you visit Paris, make sure to see all the sights like the Eiffel Tower.
注記: Emphasizes experiencing or witnessing specific places or landmarks.
See for yourself
Encouraging someone to personally verify or witness something.
例: Don't believe me? Go and see for yourself.
注記: Stresses the importance of firsthand observation.
See things differently
To have a new perspective or outlook on something.
例: After traveling, I started to see things differently and appreciate other cultures.
注記: Implies a shift in perception or understanding.
See to it
Take responsibility for ensuring that something is done.
例: I'll see to it that the project is completed on time.
注記: Conveys a sense of personal commitment or duty.
See through someone
To recognize when someone is being deceitful or insincere.
例: I can see through his lies; he's not being honest.
注記: Implies detecting falsehoods or seeing beyond surface appearances.
See - 例
I see a beautiful sunset.
Văd un apus de soare frumos.
Can you see the bird in the tree?
Poți să vezi pasărea din copac?
She saw her reflection in the mirror.
Ea și-a văzut reflexia în oglindă.
We will see each other tomorrow.
Ne vom vedea mâine.
Seeの文法
See - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: see
活用
動詞、過去形 (Verb, past tense): saw
動詞、過去分詞 (Verb, past participle): seen
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): seeing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): sees
動詞、原形 (Verb, base form): see
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): see
音節、区切り、アクセント
See 1 音節を含む: see
音声表記: ˈsē
see , ˈsē (赤い音節が強調されています)
See - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
See: 0 - 100 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。