辞書
英語 - ルーマニア語

Show

ʃoʊ
非常に一般的
800 - 900
800 - 900
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

a arăta, spectacol, a demonstra, a expune, a ilustra

Show のルーマニア語での意味

a arăta

例:
Can you show me how to do this?
Îmi poți arăta cum să fac asta?
He showed her the way to the station.
El i-a arătat calea spre gară.
使用法: informalコンテクスト: Used when demonstrating or indicating something to someone.
注記: Commonly used in everyday conversation when providing guidance or clarification.

spectacol

例:
We went to a great show last night.
Am fost la un spectacol grozav aseară.
The circus show was amazing!
Spectacolul de circ a fost uimitor!
使用法: informalコンテクスト: Refers to performances or events meant for entertainment.
注記: Can refer to various types of performances, including theater, concerts, and exhibitions.

a demonstra

例:
She showed her skills during the competition.
Ea și-a demonstrat abilitățile în timpul competiției.
The teacher showed the students the correct method.
Profesorul le-a demonstrat elevilor metoda corectă.
使用法: formalコンテクスト: Used in educational or professional settings to indicate proof or evidence.
注記: Often used in academic or formal discussions to indicate validation of a point.

a expune

例:
The museum is showing a new exhibition.
Muzeul expune o nouă expoziție.
They are showing the latest technology at the fair.
Ei expun cele mai noi tehnologii la târg.
使用法: formalコンテクスト: Refers to displaying or presenting items for public view.
注記: Common in contexts related to art, exhibitions, or public displays.

a ilustra

例:
This graph shows the increase in sales.
Această diagramă ilustrează creșterea vânzărilor.
The book shows various methods of cooking.
Cartea ilustrează diferite metode de gătit.
使用法: formalコンテクスト: Used in written or academic contexts to explain or clarify information.
注記: Often used in academic writing or presentations to provide visual support for ideas.

Showの同義語

display

To exhibit or present something for others to see.
例: The museum will display the new art exhibit next week.
注記: Similar to 'show' but often used in formal or professional settings.

demonstrate

To show how something is done or how something works.
例: The teacher will demonstrate the science experiment to the students.
注記: Emphasizes the act of showing or explaining a process or procedure.

reveal

To make something known or visible that was previously hidden.
例: The investigation revealed new evidence in the case.
注記: Implies uncovering or disclosing information that was not previously known.

present

To formally introduce or offer something for consideration.
例: She will present her research findings at the conference.
注記: Often used in formal or professional contexts to indicate a formal presentation.

dazzle

To impress or astonish someone with a brilliant display.
例: The magician's performance dazzled the audience with amazing tricks.
注記: Conveys a sense of awe or admiration in the display or performance.

Showの表現、よく使われるフレーズ

show off

To show off means to display something proudly or boastfully in order to impress others.
例: She loves to show off her new car to everyone.
注記: The word 'show' alone may simply mean to display or present something without the connotation of boasting.

show up

To show up means to arrive or appear, especially when expected or needed.
例: I waited for him, but he never showed up for the meeting.
注記: While 'show' can also mean to appear, 'show up' specifically emphasizes the aspect of being present when required.

show around

To show someone around means to give them a guided tour or lead them to different places while providing information.
例: I'll be happy to show you around the city when you visit.
注記: This phrase involves actively guiding and explaining things to someone, unlike just showing, which might be more passive.

show up for

To show up for someone or something means to be there and provide support or assistance when needed.
例: He always shows up for his friends when they need him.
注記: It implies being present and available to offer help or support, emphasizing reliability and dependability.

for show

If something is done for show, it is done only to give a good impression or appearance without any real significance or value.
例: The decorations were just for show and didn't serve any real purpose.
注記: This phrase implies a superficial or insincere display, contrasting with the genuine meaning of the word 'show.'

put on a show

To put on a show means to perform or present something, often in an entertaining or dramatic way.
例: She always puts on a great show at the annual talent competition.
注記: While 'show' can refer to any display, 'put on a show' specifically implies a performance or presentation with a degree of spectacle.

steal the show

To steal the show means to attract the most attention and praise, outshining others in a performance or event.
例: The comedian completely stole the show with his hilarious performance.
注記: This phrase highlights outperforming or overshadowing others, unlike 'show' which may not imply comparison or competition.

Showの日常(スラング)表現

Showtime

Refers to the time when a performance or event is about to begin.
例: Are you ready? It's showtime!
注記: The slang term emphasizes the excitement and anticipation of a performance starting.

Showbiz

Refers to the entertainment industry, particularly television and movies.
例: She's always wanted to be in showbiz.
注記: This term is a shortened form of 'show business' and is often used more informally.

Showstopper

Refers to something or someone that impresses or excites people and captures attention.
例: That dress is a real showstopper!
注記: While 'showstopper' originally referred to an act or performance that was so good it forced the show to pause due to audience applause, in slang it's used more generally to describe anything outstanding.

Showdown

Indicates a decisive confrontation or contest between parties.
例: There's going to be a showdown between the two best teams.
注記: The term is often associated with tense or dramatic situations where a resolution or outcome is expected.

Showcase

Refers to a display or presentation highlighting the best qualities or features of something or someone.
例: The event will showcase the talents of local artists.
注記: While 'showcase' can be synonymous with 'show,' it often emphasizes presenting the most impressive aspects of a subject.

Show - 例

The magician will show us some tricks.
Magicianul ne va arăta câteva trucuri.
She will show her new painting at the exhibition.
Ea își va arăta noua pictură la expoziție.
The theater will show a play tonight.
Teatrul va prezenta o piesă în seara asta.

Showの文法

Show - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: show
活用
名詞、複数 (Noun, plural): shows
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): show
動詞、過去形 (Verb, past tense): showed
動詞、過去分詞 (Verb, past participle): shown
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): showing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): shows
動詞、原形 (Verb, base form): show
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): show
音節、区切り、アクセント
show 1 音節を含む: show
音声表記: ˈshō
show , ˈshō (赤い音節が強調されています)

Show - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
show: 800 - 900 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。