辞書
英語 - ルーマニア語

Take

teɪk
非常に一般的
0 - 100
0 - 100
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

A lua, A accepta, A considera, A obține, A face (o fotografie), A duce

Take のルーマニア語での意味

A lua

例:
Please take this book.
Te rog, ia această carte.
I will take the bus to work.
Voi lua autobuzul la muncă.
使用法: Informalコンテクスト: Everyday actions, transportation
注記: This is the most common meaning of 'take' in Romanian, used for physically picking up or receiving something.

A accepta

例:
He decided to take the offer.
A decis să accepte oferta.
She took the challenge head-on.
Ea a acceptat provocarea cu curaj.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Decisions, offers, challenges
注記: This meaning refers to accepting or agreeing to something, often used in a more abstract sense.

A considera

例:
You should take his advice seriously.
Ar trebui să iei în serios sfatul lui.
They took her opinion into account.
Au luat în considerare opinia ei.
使用法: Formalコンテクスト: Thought processes, advice, opinions
注記: Used when referring to considering or weighing something in decision-making.

A obține

例:
I took a good grade on the exam.
Am obținut o notă bună la examen.
She took first place in the competition.
Ea a obținut locul întâi în competiție.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Achievements, results
注記: This meaning is often used in the context of achieving or obtaining results.

A face (o fotografie)

例:
Can you take a picture of us?
Poți să ne faci o fotografie?
He took a photo of the sunset.
A făcut o fotografie cu apusul.
使用法: Informalコンテクスト: Photography
注記: Used specifically for the act of capturing an image.

A duce

例:
I will take you home.
Te voi duce acasă.
Can you take me to the store?
Poți să mă duci la magazin?
使用法: Informalコンテクスト: Transportation, guiding someone
注記: This meaning refers to transporting someone or something from one place to another.

Takeの同義語

Get

To obtain or acquire something.
例: Can you get me a glass of water?
注記: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.

Receive

To be given or presented with something.
例: I received a gift from my friend.
注記: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.

Grab

To seize or grasp something quickly.
例: She grabbed the keys before leaving the house.
注記: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.

Fetch

To go and bring back something.
例: Could you fetch me the book from the shelf?
注記: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.

Takeの表現、よく使われるフレーズ

Take a break

To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
例: I've been studying for hours; I need to take a break.
注記: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.

Take it easy

To relax, calm down, or not exert oneself too much.
例: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
注記: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.

Take someone for granted

To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
例: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
注記: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.

Take after someone

To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
例: She really takes after her mother; they have similar personalities.
注記: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.

Take the plunge

To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
例: I finally decided to take the plunge and start my own business.
注記: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.

Take responsibility

To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
例: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
注記: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.

Take a rain check

To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
例: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
注記: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.

Takeの日常(スラング)表現

Take a hike

To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
例: I told him to take a hike when he asked me for money.
注記: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.

Take a chill pill

To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
例: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
注記: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.

Take a shot

To attempt or try something, often without a guarantee of success.
例: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
注記: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.

Take a stab at

To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
例: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
注記: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.

Take the cake

To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
例: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
注記: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.

Take a backseat

To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
例: I'll take a backseat in this project and let you lead.
注記: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.

Take a powder

To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
例: He decided to take a powder before things got too intense.
注記: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.

Take - 例

I take the bus to work every day.
Eu iau autobuzul la muncă în fiecare zi.
Can you take a message for me?
Poți să iei un mesaj pentru mine?
She takes her coffee with milk and sugar.
Ea ia cafeaua cu lapte și zahăr.
Please take off your shoes before entering the house.
Te rog să îți dai jos pantofii înainte de a intra în casă.

Takeの文法

Take - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: take
活用
名詞、複数 (Noun, plural): takes
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): take
動詞、過去形 (Verb, past tense): took
動詞、過去分詞 (Verb, past participle): taken
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): taking
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): takes
動詞、原形 (Verb, base form): take
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): take
音節、区切り、アクセント
Take 1 音節を含む: take
音声表記: ˈtāk
take , ˈtāk (赤い音節が強調されています)

Take - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
Take: 0 - 100 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。