辞書
英語 - ルーマニア語

Type

taɪp
非常に一般的
300 - 400
300 - 400
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

tip, stil, caracter, tipar, gen

Type のルーマニア語での意味

tip

例:
What type of music do you like?
Ce tip de muzică îți place?
There are many types of fruits.
Există multe tipuri de fructe.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when categorizing or classifying something.
注記: This is the most common usage and can refer to categories in various contexts, such as music, food, or people.

stil

例:
He has a unique type of style.
El are un stil unic.
What type of dress is that?
Ce tip de rochie este aceea?
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to describe a manner or fashion of doing something.
注記: This usage often refers to fashion, art, or personal expression.

caracter

例:
She has a gentle type of character.
Ea are un caracter blând.
He's not the type of person I expected.
El nu este tipul de persoană pe care l-am așteptat.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to describe personality traits or characteristics of a person.
注記: This meaning emphasizes personal attributes and can be subjective.

tipar

例:
The document needs to be typed in a specific type.
Documentul trebuie să fie tipărit într-un anumit tipar.
This type of font is hard to read.
Acest tip de font este greu de citit.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in printing, typography, or design.
注記: Refers to styles of writing or printing, often in a graphic design context.

gen

例:
What type of movie do you want to watch?
Ce gen de film vrei să vizionezi?
This type of literature is very interesting.
Acest gen de literatură este foarte interesant.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to categorize genres in arts and entertainment.
注記: This usage is common when discussing movies, books, or music genres.

Typeの同義語

kind

Kind is used to refer to a category or type of something.
例: What kind of music do you like?
注記: Kind is often used to ask about preferences or to categorize things.

category

Category refers to a group or class that shares similar characteristics.
例: Please select a category for your blog post.
注記: Category is commonly used in organizing or classifying things.

sort

Sort is used to describe a particular type or kind of person or thing.
例: He's not the sort of person who would lie.
注記: Sort can imply a specific characteristic or quality.

variety

Variety refers to a diverse assortment of different types or kinds.
例: There is a variety of fruits available at the market.
注記: Variety emphasizes diversity and range.

Typeの表現、よく使われるフレーズ

Type up

To write something on a computer or typewriter.
例: I need to type up this report before the meeting.
注記: The original word 'type' refers to the action of pressing keys on a keyboard or typewriter to write text.

Type in

To enter information by typing on a computer or device.
例: Please type in your username and password to log in.
注記: While 'type' refers to the action of typing, 'type in' specifically indicates entering information into a system or device.

Typecast

To consistently assign a particular kind of role to an actor based on their appearance or previous roles.
例: She has been typecast as the villain in most of her movies.
注記: In this context, 'typecast' extends beyond the literal meaning of 'type' to imply categorizing or labeling someone based on stereotypes or preconceived notions.

Type away

To type continuously and energetically.
例: He was typing away on his laptop all night to finish the project.
注記: While 'type' refers to the general action of typing, 'type away' emphasizes the continuous and focused nature of typing.

Type out

To write or produce something by typing it.
例: I'll type out the instructions so everyone can read them clearly.
注記: Similar to 'type up,' 'type out' emphasizes the act of creating written content through typing.

Typecast someone as

To consistently assign a specific kind of role to someone based on their perceived characteristics or previous roles.
例: She's often typecast as the bubbly best friend in romantic comedies.
注記: This phrase specifically indicates the categorization of a person into a certain role or character type based on societal perceptions or industry norms.

Type into

To input information into a computer or device by typing.
例: He typed into the search bar and found the information he needed.
注記: Similar to 'type in,' this phrase emphasizes the action of inputting data into a system or device through typing.

Typeの日常(スラング)表現

Type of

Refers to a particular kind or example of something.
例: She's the type of person who always speaks her mind.
注記: This slang term emphasizes a specific example or characteristic of a person or thing.

All types of

Refers to various kinds or varieties of something.
例: There were all types of snacks at the party.
注記: This slang term highlights a wide range or variety of things.

Typical

Refers to something that is characteristic or expected.
例: It's typical of him to arrive late.
注記: This slang term is a more casual way to describe a common behavior or situation.

Type - 例

Type your name into the box.
Scrie-ți numele în casetă.
This is not my type of music.
Aceasta nu este genul meu de muzică.
She has a very unique personality type.
Ea are un tip de personalitate foarte unic.

Typeの文法

Type - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: type
活用
名詞、複数 (Noun, plural): types, type
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): type
動詞、過去形 (Verb, past tense): typed
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): typing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): types
動詞、原形 (Verb, base form): type
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): type
音節、区切り、アクセント
type 1 音節を含む: type
音声表記: ˈtīp
type , ˈtīp (赤い音節が強調されています)

Type - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
type: 300 - 400 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。