辞書
英語 - ルーマニア語
Wall
wɔl
非常に一般的
600 - 700
600 - 700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
perete, zid, barieră, perete de susținere, perete de separare
Wall のルーマニア語での意味
perete
例:
The wall is painted blue.
Peretele este vopsit în albastru.
He leaned against the wall.
S-a sprijinit de perete.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in everyday conversation, architecture, and construction.
注記: This is the most common meaning, referring to a physical structure that encloses or divides a space.
zid
例:
The ancient wall still stands today.
Zidul antic încă mai stă astăzi.
They built a wall around the garden.
Au construit un zid în jurul grădinii.
使用法: formal/informalコンテクスト: Often used in historical or architectural discussions.
注記: This term typically refers to a more solid or fortified structure, like a city wall.
barieră
例:
There is a wall between us.
Există o barieră între noi.
He put up a wall to protect himself emotionally.
A ridicat o barieră pentru a se proteja emoțional.
使用法: informalコンテクスト: Used in metaphorical contexts, especially in psychology or relationships.
注記: This meaning is often used figuratively to describe emotional or psychological barriers.
perete de susținere
例:
The support wall is crucial for the building's stability.
Peretele de susținere este crucial pentru stabilitatea clădirii.
They reinforced the support wall.
Au întărit peretele de susținere.
使用法: formalコンテクスト: Used in construction and engineering contexts.
注記: Refers specifically to walls that provide structural support to buildings.
perete de separare
例:
They installed a partition wall in the office.
Au instalat un perete de separare în birou.
The separation wall creates privacy.
Peretele de separare oferă intimitate.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in interior design and architecture.
注記: Refers to walls that divide spaces within a building, often non-load-bearing.
Wallの同義語
barrier
A barrier is a structure that blocks or impedes movement or access.
例: The barrier was erected to prevent unauthorized entry.
注記: A wall is a specific type of barrier that is typically solid and used to enclose or divide spaces.
partition
A partition is a dividing structure that separates areas within a larger space.
例: The partition between the two offices provided privacy for each employee.
注記: While a wall can be a partition, a partition can also be a temporary or movable structure.
fence
A fence is a barrier made of posts and wire or wood, used to mark a boundary or for protection.
例: The garden was enclosed by a wooden fence.
注記: Fences are typically more open and less solid than walls, often used for marking boundaries or keeping animals in or out.
boundary
A boundary is a line or physical structure that separates one area from another.
例: The stone wall marked the boundary between the two properties.
注記: While a wall can serve as a boundary, a boundary can also be marked by other means such as a fence or natural features.
Wallの表現、よく使われるフレーズ
Hit a wall
To hit a wall means to reach a point where progress stops or becomes difficult.
例: I've been working on this project for hours, but I've hit a wall and can't figure out the next step.
注記: The phrase uses 'wall' metaphorically to represent a barrier or obstacle in one's path.
Have one's back against the wall
When someone has their back against the wall, it means they are in a difficult situation with limited options or resources.
例: The company is struggling financially, and we have our backs against the wall trying to find a solution.
注記: The phrase uses 'wall' to symbolize being in a tight or challenging position.
Talk to a brick wall
To talk to a brick wall means to speak to someone who is not listening or understanding.
例: I've tried to explain the situation to him, but it's like talking to a brick wall; he just doesn't listen.
注記: This idiom uses 'brick wall' to emphasize the futility of communicating with someone unresponsive.
Climb the walls
When someone is climbing the walls, they are extremely restless, anxious, or bored.
例: Being stuck indoors all day makes me feel like I'm climbing the walls with boredom.
注記: The phrase uses 'walls' as a metaphor for feeling confined or restricted.
Drive someone up the wall
To drive someone up the wall means to annoy or irritate them greatly.
例: Her constant whining is really driving me up the wall!
注記: The phrase uses 'wall' to convey a sense of frustration or exasperation caused by someone's behavior.
Walls have ears
This phrase warns that private conversations can be overheard or secrets revealed.
例: Be careful what you say, you never know who might be listening; walls have ears.
注記: The idiom uses 'walls' as a way to illustrate the idea that even in seemingly private spaces, information can be leaked.
Break down walls
To break down walls means to overcome barriers or prejudices that separate people.
例: Music has the power to break down walls between people from different cultures and backgrounds.
注記: The phrase uses 'walls' metaphorically to represent divisions or obstacles that hinder understanding or communication.
Wallの日常(スラング)表現
Off the wall
This slang term means unconventional, crazy, or unexpected. It diverges from the original meaning of 'wall' by emphasizing something that is out of the ordinary or unusual.
例: His ideas are completely off the wall, but sometimes they work out brilliantly.
注記:
The writing on the wall
This term refers to a sign or indication that something is going to happen in the future. It suggests a clear prediction or warning.
例: The company's poor financial reports were the writing on the wall for its impending bankruptcy.
注記:
Bang one's head against a brick wall
To repeatedly try to accomplish something that is futile or challenging. It emphasizes the frustration and lack of progress.
例: I feel like I'm banging my head against a brick wall trying to get my boss to listen to my suggestions.
注記:
Fly on the wall
Refers to being an unnoticed observer of a situation. It suggests the desire to witness or overhear something secretly.
例: I wish I could be a fly on the wall during that meeting to learn what really happened.
注記:
Wallflower
Describes a shy or introverted person who tends to remain in the background. It diverges from the original meaning of 'wall' by alluding to someone who avoids the spotlight.
例: She used to be a wallflower at parties, but now she's the life of the party.
注記:
Run into a brick wall
To encounter a difficult obstacle or challenge that hinders progress. It emphasizes a sense of being stuck or blocked.
例: I've run into a brick wall with this project, I can't seem to make any progress.
注記:
Against the wall
In a challenging or difficult situation where there is little room for further setbacks. It suggests being in a tough position with limited options.
例: Our team is against the wall in this competition, but we're not giving up.
注記:
Wall - 例
The wall is made of bricks.
Zidul este făcut din cărămizi.
The castle had thick walls.
Castelul avea ziduri groase.
The village is surrounded by walls.
Satul este înconjurat de ziduri.
Wallの文法
Wall - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: wall
活用
名詞、複数 (Noun, plural): walls
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): wall
動詞、過去形 (Verb, past tense): walled
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): walling
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): walls
動詞、原形 (Verb, base form): wall
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): wall
音節、区切り、アクセント
wall 1 音節を含む: wall
音声表記: ˈwȯl
wall , ˈwȯl (赤い音節が強調されています)
Wall - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
wall: 600 - 700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。