辞書
英語 - ロシア語
Agreement
əˈɡrimənt
非常に一般的
600 - 700
600 - 700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
соглашение, договоренность, согласие, согласованность
Agreement のロシア語での意味
соглашение
例:
We reached an agreement after long negotiations.
Мы достигли соглашения после долгих переговоров.
The agreement was signed by both parties.
Соглашение было подписано обеими сторонами.
使用法: formalコンテクスト: Legal or business settings, negotiations, contracts.
注記: Used to refer to a formal arrangement between parties.
договоренность
例:
There was a mutual agreement to collaborate on the project.
Существовала взаимная договоренность о сотрудничестве в проекте.
They came to a verbal agreement during the meeting.
Они достигли устной договоренности во время встречи.
使用法: informalコンテクスト: Everyday conversations, discussions between friends or colleagues.
注記: Often used in less formal contexts compared to 'соглашение'.
согласие
例:
The agreement of all members was necessary for the decision.
Согласие всех членов было необходимо для принятия решения.
He gave his agreement to the proposal.
Он дал свое согласие на предложение.
使用法: formal/informalコンテクスト: Situations where consensus or approval is required.
注記: Refers to the state of being in accord or harmony.
согласованность
例:
There was a lack of agreement in their opinions.
В их мнениях не было согласованности.
The team worked with great agreement on the project.
Команда работала с большой согласованностью над проектом.
使用法: formalコンテクスト: Discussions regarding team dynamics or opinions.
注記: Refers to harmony or consistency in thoughts or actions.
Agreementの同義語
accord
Accord refers to a formal agreement or harmony between people or groups.
例: The two parties reached an accord on the terms of the contract.
注記: Accord often implies a more formal or official agreement compared to 'agreement.'
pact
A pact is a formal agreement between individuals or parties.
例: The countries signed a pact to promote economic cooperation.
注記: Pact is often used to refer to a formal, usually written agreement between parties.
deal
A deal is an agreement or arrangement, especially in business or politics.
例: They struck a deal to share the profits equally.
注記: Deal can imply a more informal or transactional agreement compared to 'agreement.'
settlement
A settlement is an official agreement that resolves a dispute or conflict.
例: The legal dispute was resolved through a settlement.
注記: Settlement often refers to reaching an agreement to resolve a specific issue or conflict.
Agreementの表現、よく使われるフレーズ
Come to an agreement
To reach a mutual understanding or decision on a particular matter after negotiation or discussion.
例: After much discussion, they finally came to an agreement on the terms of the contract.
注記: This phrase emphasizes the process of reaching an agreement rather than just stating that an agreement exists.
Mutual agreement
An agreement or understanding that is shared by all parties involved.
例: The decision to end the partnership was made by mutual agreement.
注記: It highlights that the agreement is reached by all parties involved, emphasizing the mutual aspect.
In full agreement
To completely agree with or support a particular idea, proposal, or decision.
例: The team was in full agreement with the proposed changes to the project.
注記: This phrase indicates a strong level of agreement without any reservations or disagreements.
Verbal agreement
An agreement that is spoken rather than documented in writing.
例: They made a verbal agreement to meet at the café later in the day.
注記: It signifies an agreement that is not formally recorded and relies on spoken communication.
Reaching an agreement
To successfully come to a decision or settlement after discussions or negotiations.
例: Both parties were open to compromise, leading to reaching an agreement on the issue.
注記: This phrase highlights the process of reaching an agreement through communication and compromise.
Unanimous agreement
A complete agreement among all members or participants involved in a decision or vote.
例: The board members reached a unanimous agreement on the budget proposal.
注記: It stresses that all parties are in total agreement without any dissenting opinions or votes.
Gentleman's agreement
An informal and non-legally binding agreement based on trust and honor.
例: Their deal was based on a gentleman's agreement rather than a formal contract.
注記: It implies an agreement based on mutual respect and trust, often used in situations where formal contracts are not involved.
Agreementの日常(スラング)表現
On the same page
This slang term means to be in agreement or to have the same understanding about something.
例: Let's make sure we are on the same page about the project deadline.
注記: The slang term 'on the same page' is more casual and conversational compared to saying 'in agreement.'
Bought in
To be 'bought in' signifies agreement or acceptance of an idea, plan, or decision.
例: Everyone seems to be bought in on the new marketing strategy.
注記: The term 'bought in' is informal and indicates active participation or support rather than just agreement.
In sync
When things are 'in sync,' it means they are in agreement or harmony with each other.
例: Our opinions are in sync on this matter.
注記: The term 'in sync' is a more modern and informal way to express agreement.
On board
Being 'on board' means being in agreement with a plan, idea, or decision.
例: Are you on board with the proposal to expand our services?
注記: The slang term 'on board' conveys a sense of active involvement and support, distinct from mere agreement.
Signed off
To 'sign off' on something indicates formal agreement or approval, especially in a professional context.
例: The team has signed off on the budget proposal.
注記: The term 'sign off' implies a final and official agreement or endorsement of a decision or document.
Thumbs up
Giving a 'thumbs up' is a gesture or expression of approval or agreement.
例: I gave the project plan a thumbs up.
注記: The slang term 'thumbs up' is more colloquial and visual, representing positive agreement or endorsement.
Green light
Getting the 'green light' means receiving approval or agreement to proceed with a plan or project.
例: Management has given the green light for the new initiative.
注記: The term 'green light' suggests permission or authorization to move forward, signaling agreement at a decision-making level.
Agreement - 例
Agreement reached between the two parties.
Соглашение достигнуто между двумя сторонами.
We need to come to an agreement on this matter.
Нам нужно прийти к соглашению по этому вопросу.
The agreement was signed by both parties.
Соглашение было подписано обеими сторонами.
Agreementの文法
Agreement - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: agreement
活用
名詞、複数 (Noun, plural): agreements, agreement
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): agreement
音節、区切り、アクセント
agreement 2 音節を含む: agree • ment
音声表記: ə-ˈgrē-mənt
agree ment , ə ˈgrē mənt (赤い音節が強調されています)
Agreement - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
agreement: 600 - 700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。