辞書
英語 - ロシア語
Behaviour
bɪˈheɪvjə
非常に一般的
700 - 800
700 - 800
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
поведение, действия, образец поведения, манера поведения
Behaviour のロシア語での意味
поведение
例:
His behaviour at the party was inappropriate.
Его поведение на вечеринке было неподобающим.
Children often mimic the behaviour of adults.
Дети часто подражают поведению взрослых.
使用法: formal/informalコンテクスト: Describing actions or conduct of people in various social situations.
注記: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.
действия
例:
The animal's behaviour changed when it was afraid.
Действия животного изменились, когда оно испугалось.
His behaviour towards his colleagues has improved.
Его действия по отношению к коллегам улучшились.
使用法: formal/informalコンテクスト: Often used when referring to specific actions taken by someone or an animal.
注記: This meaning emphasizes the actions taken, not just the manner of conduct.
образец поведения
例:
The teacher discussed the importance of a good behaviour model.
Учитель обсудил важность хорошего образца поведения.
Role models often exhibit positive behaviour patterns.
Ролевые модели часто демонстрируют положительные образцы поведения.
使用法: formalコンテクスト: Used in educational or psychological discussions about standards of conduct.
注記: This term is more specific and is used in discussions about teaching and psychology.
манера поведения
例:
His manner of behaviour is very polite.
Его манера поведения очень вежливая.
Her manner of behaviour reflects her upbringing.
Её манера поведения отражает её воспитание.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to describe someone's specific style or way of behaving.
注記: This phrase highlights the style or character of someone's behaviour.
Behaviourの同義語
conduct
Conduct refers to the way a person behaves in a particular situation or towards others. It often implies a more formal or controlled behavior.
例: His conduct at the meeting was exemplary.
注記: Conduct may imply a more deliberate or intentional behavior compared to the more general term 'behavior.'
manners
Manners refer to the way in which a person behaves, especially in terms of politeness and social etiquette.
例: She has impeccable manners when dining with guests.
注記: Manners specifically focus on social behavior and etiquette, while behavior is a broader term encompassing all actions and reactions.
demeanor
Demeanor refers to the outward behavior or appearance of a person, often indicating their emotional state or attitude.
例: Despite the stress, she maintained a calm demeanor during the crisis.
注記: Demeanor is more about the outward display of behavior and attitude, while behavior encompasses a wider range of actions and reactions.
attitude
Attitude refers to a person's overall outlook or way of thinking that influences their behavior and responses.
例: His positive attitude towards challenges is inspiring.
注記: Attitude focuses more on the mindset or perspective that drives behavior, while behavior refers to the actions themselves.
Behaviourの表現、よく使われるフレーズ
Walk the talk
To act in accordance with what one says; to practice what one preaches.
例: She always talks about being environmentally friendly, but does she actually walk the talk?
注記: This phrase emphasizes the importance of actions matching words.
Actions speak louder than words
What someone does is more important than what they say they will do.
例: Don't just say you'll help, show it - remember, actions speak louder than words.
注記: Focuses on the impact of actions over mere verbal promises.
Bad behavior
Actions or conduct that are considered inappropriate or unacceptable.
例: His bad behavior in class led to his suspension.
注記: Specifically denotes actions that are negative or socially unacceptable.
Mind your manners
To be polite and considerate in one's behavior or speech.
例: Remember to mind your manners when meeting new people.
注記: Refers to being courteous and respectful in social interactions.
Inappropriate behavior
Actions that are not suitable or proper for a given situation or context.
例: Making jokes about sensitive topics can be seen as inappropriate behavior.
注記: Highlights behavior that is unsuitable or unacceptable for a specific setting.
Behave yourself
To act in a well-behaved or socially acceptable manner.
例: I expect you to behave yourself while we're at the event.
注記: Direct command to act appropriately in a given situation.
Out of line
Behaving in a way that is not acceptable or beyond the limits of what is considered appropriate.
例: His comments were out of line and offended many people.
注記: Suggests behavior that is beyond acceptable boundaries or standards.
Walk on eggshells
To behave very cautiously in order to avoid upsetting someone or something.
例: After his outburst, everyone had to walk on eggshells around him.
注記: Implies extreme care in behavior to prevent negative consequences or reactions.
Behaviourの日常(スラング)表現
Acting up
To misbehave or behave badly in a disruptive manner.
例: My students were acting up during the presentation, so I had to calm them down.
注記: It implies a more temporary or sporadic behavior compared to the more general term 'behavior.'
Cutting up
Engaging in playful or silly behavior, often disrupting the situation.
例: The kids were cutting up in the back of the classroom and couldn't stop giggling.
注記: It suggests a more light-hearted or mischievous behavior compared to the seriousness of 'behavior.'
Acting out
Behaving in a way that displays emotions or inner feelings through actions.
例: The child was acting out because of the recent changes in the family.
注記: It often implies expressing emotions or reactions through behavior, which may not always align with the usual 'behavior.'
Playing up
Misbehaving or malfunctioning, typically used for objects rather than people.
例: The printer is playing up again, it's not printing any documents.
注記: It refers to objects or machines misbehaving rather than people's intentional actions.
Horsing around
Engaging in rough or playful behavior, often in a joking or light-hearted way.
例: Stop horsing around and focus on the task at hand.
注記: It suggests playful or rough behavior, usually involving physical activity, compared to the general term 'behavior.'
Playing the fool
Behaving foolishly or pretending to be silly for entertainment.
例: He's always playing the fool in class, but he's actually very intelligent.
注記: It refers to intentional behavior to appear foolish or silly, contrasting with the usual 'behavior.'
Messing around
Engaging in aimless or frivolous behavior, often as a way to procrastinate or avoid responsibility.
例: Stop messing around and finish your homework.
注記: It suggests engaging in non-serious or purposeless behavior compared to the general term 'behavior.'
Behaviour - 例
Behaviour is influenced by various factors such as upbringing and environment.
Поведение зависит от различных факторов, таких как воспитание и окружающая среда.
It's important to have good behaviour in public places.
Важно вести себя хорошо в общественных местах.
The child's behaviour at school has improved significantly since the beginning of the year.
Поведение ребенка в школе значительно улучшилось с начала года.
Behaviourの文法
Behaviour - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: behaviour
活用
名詞、複数 (Noun, plural): behaviours, behaviour
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): behaviour
音節、区切り、アクセント
behaviour 3 音節を含む: be • hav • iour
音声表記:
be hav iour , (赤い音節が強調されています)
Behaviour - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
behaviour: 700 - 800 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。