辞書
英語 - ロシア語

Grin

ɡrɪn
非常に一般的
300 - 400
300 - 400
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

Улыбка (широкая улыбка), Улыбаться (с оттенком насмешки или злорадства), Скрипеть зубами (в контексте выражения злости или напряжения)

Grin のロシア語での意味

Улыбка (широкая улыбка)

例:
He had a big grin on his face after receiving the good news.
У него была широкая улыбка на лице после того, как он получил хорошие новости.
She greeted him with a cheerful grin.
Она встретила его с веселой улыбкой.
使用法: informalコンテクスト: Used to describe a facial expression that conveys happiness or amusement.
注記: Often associated with a joyful or mischievous emotion.

Улыбаться (с оттенком насмешки или злорадства)

例:
He grinned at the thought of winning the competition.
Он усмехнулся при мысли о победе в соревновании.
She couldn't help but grin when she saw his reaction.
Она не могла сдержать улыбку, когда увидела его реакцию.
使用法: informalコンテクスト: Used when someone smiles in a way that suggests amusement or mockery.
注記: Can imply a sense of playfulness or sarcasm.

Скрипеть зубами (в контексте выражения злости или напряжения)

例:
He grinned through the pain, trying to appear brave.
Он скрипел зубами от боли, пытаясь выглядеть смелым.
She grinned in frustration when things didn't go her way.
Она скрипела зубами от разочарования, когда дела пошли не по ее плану.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to describe a forced smile in response to discomfort or frustration.
注記: This meaning is less common and may not be widely recognized.

Grinの同義語

smile

A smile is a facial expression formed by flexing the muscles at the corners of the mouth.
例: She smiled warmly at the children as they entered the room.
注記: A grin is a broader smile that often shows teeth, while a smile is more subtle and can be more gentle or reserved.

beam

To beam is to smile broadly and happily, often with a radiant or intense expression.
例: His face beamed with happiness when he saw the surprise party.
注記: A beam is a more intense and radiant form of smiling compared to a grin, which can be more mischievous or sly.

smirk

A smirk is a smug, conceited, or silly smile that suggests self-satisfaction or amusement.
例: She gave him a sly smirk, knowing she had played a prank on him.
注記: A smirk is often associated with a sense of superiority or amusement, while a grin can be more straightforward or genuine.

laugh

To laugh is to make sounds with the voice while smiling, typically in response to something funny or amusing.
例: He laughed heartily at the joke before breaking into a wide grin.
注記: While a grin is a smile that doesn't involve audible laughter, a laugh includes vocal expressions of amusement along with a smile.

Grinの表現、よく使われるフレーズ

Grin and bear it

This idiom means to endure a difficult or unpleasant situation with a smile or cheerful attitude.
例: Even though the situation was tough, she had to grin and bear it until things improved.
注記: This phrase emphasizes enduring difficulty with a smile, rather than just smiling.

Grin from ear to ear

To have a very wide or big smile, usually out of happiness or excitement.
例: When she saw the surprise party, she was grinning from ear to ear.
注記: This phrase describes a particularly wide or happy smile, different from a regular grin.

Grin like a Cheshire cat

To grin in a very wide and often mischievous or mysterious way.
例: She grinned like a Cheshire cat when she heard the good news about her promotion.
注記: This phrase refers to a specific type of grin associated with the character from 'Alice in Wonderland.'

Grin like a fool

To smile in a silly, foolish, or senseless manner.
例: Even in the face of failure, he continued to grin like a fool, refusing to show his disappointment.
注記: This phrase implies a smile that is foolish or lacking in seriousness.

Grin and bear the pain

To endure or tolerate physical pain with a smile or cheerful attitude.
例: She tried to grin and bear the pain of her injury until she could get medical attention.
注記: This phrase specifically relates to enduring physical pain with a smile.

Grin and wink

To smile broadly and wink, often in a playful or conspiratorial manner.
例: He grinned and winked at her as a sign of their secret understanding.
注記: This phrase combines a grin with a wink, often suggesting a shared secret or understanding.

Grinの日常(スラング)表現

Grinning like a Cheshire cat

This slang term refers to someone who is smiling broadly with great satisfaction or self-satisfaction, often in a mischievous or cunning way. The comparison is drawn from Lewis Carroll's character, the Cheshire Cat, known for its wide, eerie grin in 'Alice's Adventures in Wonderland.'
例: She was grinning like a Cheshire cat when she received the surprise gift from her friend.
注記: The slang term emphasizes a broader, possibly mischievous smile, compared to a regular grin.

Off one's face

This slang term means to be extremely happy, excited, or delighted about something. The phrase 'off one's face' is often used in informal contexts to describe someone who is excessively joyful or excited, leading to a big grin or smile on their face.
例: After winning the game, he was off his face with joy and couldn't stop grinning.
注記: The term 'off one's face' suggests a heightened level of happiness causing a big grin, as opposed to a regular grin.

Grinning from ear to ear

This slang term describes a broad and complete smile that stretches from one ear to the other. It signifies extreme happiness or delight that is evident on a person's face through a wide grin.
例: When she saw her favorite band perform live, she was grinning from ear to ear the whole time.
注記: The expression emphasizes a wider, more noticeable grin compared to a regular grin.

Grinning like a possum

This slang term refers to a wide and satisfied grin, likened to the grin often associated with a possum, a marsupial known for its distinctive facial features when showing contentment or satisfaction.
例: He couldn't stop grinning like a possum when he found out he got the job he wanted.
注記: The slang term implies a broad and satisfied grin, typically associated with contentment or satisfaction, similar to that of a possum.

Grin - 例

She couldn't help but grin when she saw the surprise party waiting for her.
Она не могла не улыбнуться, когда увидела сюрприз-вечеринку, ждущую её.
He grinned from ear to ear when he found out he got the job.
Он улыбался от уха до уха, когда узнал, что получил работу.
The children kuncogged as they played together in the park.
Дети смеялись, играя вместе в парке.

Grinの文法

Grin - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: grin
活用
名詞、複数 (Noun, plural): grins
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): grin
動詞、過去形 (Verb, past tense): grinned
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): grinning
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): grins
動詞、原形 (Verb, base form): grin
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): grin
音節、区切り、アクセント
grin 1 音節を含む: grin
音声表記: ˈgrin
grin , ˈgrin (赤い音節が強調されています)

Grin - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
grin: 300 - 400 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。