辞書
英語 - ロシア語
Kill
kɪl
非常に一般的
600 - 700
600 - 700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
убить, погубить, уничтожить, потушить, убивать время, завершить
Kill のロシア語での意味
убить
例:
He wants to kill the spider in the bathroom.
Он хочет убить паука в ванной.
The hunter killed a deer in the forest.
Охотник убил оленя в лесу.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in contexts related to violence, hunting, or ending life.
注記: This is the most direct translation and is used for actual killings or murders.
погубить
例:
The pollution could kill the fish in the river.
Загрязнение может погубить рыбу в реке.
The harsh winter killed many plants.
Суровая зима погубила много растений.
使用法: formalコンテクスト: Used in contexts where something is ruined or destroyed, often in a more metaphorical sense.
注記: This word conveys a sense of destruction that is not necessarily violent.
уничтожить
例:
They need to kill the virus to stop the outbreak.
Им нужно уничтожить вирус, чтобы остановить вспышку.
The army was ordered to kill the enemy forces.
Армии было приказано уничтожить вражеские силы.
使用法: formalコンテクスト: Often used in military or technical contexts, referring to eliminating threats or problems.
注記: This term is often used for complete destruction rather than just killing.
потушить
例:
We need to kill the fire before it spreads.
Нам нужно потушить огонь, прежде чем он распространится.
The firefighters worked hard to kill the flames.
Пожарные усердно работали, чтобы потушить пламя.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used specifically in the context of extinguishing fires.
注記: This meaning is more specific to fire and is not interchangeable with other meanings of 'kill'.
убивать время
例:
I like to kill time by reading.
Мне нравится убивать время, читая.
We can kill some time at the café before the movie starts.
Мы можем убить время в кафе перед началом фильма.
使用法: informalコンテクスト: Used in casual conversation to mean passing the time.
注記: This is a figurative use of 'kill' and does not imply any literal violence.
завершить
例:
Let's kill this project and move on.
Давайте завершим этот проект и перейдем к следующему.
He decided to kill the discussion after it went off-topic.
Он решил завершить обсуждение, когда оно ушло в сторону.
使用法: formal/informalコンテクスト: Often used in business or organizational contexts to indicate ending a project or discussion.
注記: This usage is metaphorical and implies bringing something to a conclusion.
Killの同義語
murder
Murder refers to the intentional killing of a person, often unlawfully.
例: The suspect was charged with first-degree murder.
注記: Murder specifically implies the unlawful or criminal act of killing someone.
slay
Slay means to kill in a fierce or violent manner, often used in a heroic or epic context.
例: The dragon slayed the knight with its fiery breath.
注記: Slay is more commonly associated with mythical or heroic contexts.
terminate
Terminate can mean to end something or to cause the death of a living being.
例: The company decided to terminate the project due to budget constraints.
注記: Terminate has a broader meaning beyond just causing death.
execute
Execute means to carry out a sentence of death on a person as a punishment.
例: The king ordered the execution of the traitor.
注記: Execute is often used in a legal or official context.
dispatch
Dispatch means to deal with a person or problem quickly and efficiently, often implying killing swiftly.
例: The sniper dispatched the target with precision.
注記: Dispatch can also mean to send off to a destination or to complete a task.
Killの表現、よく使われるフレーズ
Kill two birds with one stone
This means to accomplish two things with a single action, making the most of your time and effort.
例: By studying during my commute, I can kill two birds with one stone: I save time and improve my knowledge.
注記: The phrase uses 'kill' metaphorically to represent achieving multiple goals rather than causing harm.
Kill time
To do something that fills up time, especially when waiting for something else to happen.
例: I was early for the meeting, so I killed time by reading a book in the waiting room.
注記: In this context, 'kill' is used to signify passing time rather than causing harm or death.
Kill it
To do something exceptionally well or with great success.
例: She killed it in the dance competition, impressing the judges and the audience.
注記: Here, 'kill' is used to express mastery or excellence rather than causing harm.
Killing me
This expression means something is very funny, entertaining, or causing extreme amusement.
例: His jokes are killing me; I can't stop laughing.
注記: 'Killing' in this context refers to laughter or enjoyment, not actual harm.
A killing
To make a large amount of money or profit, usually quickly and easily.
例: He made a killing on the stock market, earning a huge profit in just a few days.
注記: In this phrase, 'killing' is used figuratively to indicate financial success rather than causing harm.
To kill for
To desire something so much that you would do almost anything to have it.
例: I would kill for a slice of pizza right now; I'm so hungry!
注記: In this case, 'kill' shows extreme desire or longing for something, not a willingness to harm.
Killの日常(スラング)表現
Bump someone off
To kill or murder someone, often used in a criminal context.
例: The mob boss wanted to bump off his rival.
注記: This slang term is more informal and has a darker or more sinister connotation compared to simply saying 'kill.'
Offing someone
To kill or eliminate someone, typically discreetly or covertly.
例: He had a plan for offing the witness who could put him in jail.
注記: It implies a secretive or clandestine action, often associated with criminal activities.
Whack
To kill someone, especially in a violent or brutal manner.
例: The hitman was assigned to whack the target before dawn.
注記: This term is more colloquial and can have a more aggressive or brutal implication compared to the word 'kill.'
Finish off
To kill, complete, or conclude something, especially in a decisive way.
例: The soldiers were ordered to finish off the remaining enemy combatants.
注記: It can refer to completing a task by eliminating something or someone, usually to the point of finality.
Take out
To kill or eliminate someone, often with precision or from a distance.
例: The sniper was instructed to take out the high-profile target from a distance.
注記: It suggests a deliberate and often strategic act of removing a target, commonly used in military or espionage contexts.
Off someone
To kill or murder someone, typically in a premeditated manner.
例: The crime boss wanted to off the informant before the trial.
注記: It conveys a sense of planning or intent in carrying out the act of taking someone's life.
Put down
To kill an animal or a person, often to alleviate pain or suffering.
例: The vet had to put down the injured horse to end its suffering.
注記: While 'put down' can be used in a euthanasia context, it is also a more delicate or euphemistic way to say 'kill.'
Kill - 例
Kill the spider!
Убей паука!
The virus can kill you.
Вирус может убить тебя.
The assassin was hired to kill the politician.
Наемный убийца был нанят, чтобы убить политика.
Killの文法
Kill - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: kill
活用
名詞、複数 (Noun, plural): kills
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): kill
動詞、過去形 (Verb, past tense): killed
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): killing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): kills
動詞、原形 (Verb, base form): kill
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): kill
音節、区切り、アクセント
kill 1 音節を含む: kill
音声表記: ˈkil
kill , ˈkil (赤い音節が強調されています)
Kill - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
kill: 600 - 700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。