辞書
英語 - ロシア語
Make
meɪk
非常に一般的
0 - 100
0 - 100
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
делать, создавать, производить, заставлять, составлять, достигать
Make のロシア語での意味
делать
例:
I need to make a cake.
Мне нужно сделать торт.
What did you make for dinner?
Что ты сделал на ужин?
使用法: informalコンテクスト: Common use in everyday activities and tasks.
注記: This is one of the most common translations of 'make' and can refer to creating or producing something.
создавать
例:
He wants to make a difference in the world.
Он хочет создать изменения в мире.
We need to make a plan.
Нам нужно создать план.
使用法: formalコンテクスト: Used in contexts involving planning, organizing, or establishing.
注記: This meaning emphasizes the act of creating or establishing something more abstract.
производить
例:
This factory makes cars.
Этот завод производит автомобили.
They make electronics in that company.
В этой компании производят электронику.
使用法: formalコンテクスト: Used in industrial or commercial contexts.
注記: This term is used when referring to manufacturing or producing goods.
заставлять
例:
Don't make me repeat myself.
Не заставляй меня повторять это.
She made him cry.
Она заставила его плакать.
使用法: informalコンテクスト: Often used in emotional or persuasive contexts.
注記: This meaning implies forcing someone to do something or causing an emotional response.
составлять
例:
Can you make a list of items?
Ты можешь составить список предметов?
He made a good impression.
Он составил хорошее впечатление.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when compiling or arranging information.
注記: This meaning can refer to organizing or structuring information or impressions.
достигать
例:
She made her goals this year.
Она достигла своих целей в этом году.
They made it to the finals.
Они достигли финала.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in contexts of achievement or completion.
注記: This usage often refers to reaching a goal or destination.
Makeの同義語
Create
To bring something into existence.
例: She created a beautiful painting.
注記: While 'make' can refer to producing or forming something, 'create' often implies a sense of originality or artistry.
Produce
To manufacture or bring forth something.
例: The factory produces cars.
注記: Similar to 'make,' but 'produce' is often used in the context of manufacturing or generating goods.
Construct
To build or put together parts to form a whole.
例: They constructed a new building in the city.
注記: While 'make' is a general term, 'construct' specifically refers to building or assembling something.
Fabricate
To invent or create something, often with the implication of deception.
例: The artist fabricated a sculpture from scrap metal.
注記: Unlike 'make,' 'fabricate' can carry a connotation of creating something through fabrication or deception.
Craft
To make or create something with skill and artistry.
例: She crafted a beautiful piece of jewelry.
注記: Similar to 'create,' but 'craft' emphasizes the skill and artistry involved in making something.
Makeの表現、よく使われるフレーズ
Make a difference
To have a significant impact or effect on something or someone.
例: Volunteering at the local shelter can really make a difference in people's lives.
注記: The phrase 'make a difference' emphasizes creating a positive change or impact, whereas 'make' alone simply means to create or produce something.
Make ends meet
To earn just enough money to cover one's basic expenses.
例: With the rise in living expenses, it's becoming harder to make ends meet with just one salary.
注記: While 'make' on its own refers to creating or producing something, 'make ends meet' specifically relates to financial stability.
Make up for lost time
To compensate for time that has been wasted or lost.
例: After being away for a year, I need to make up for lost time with my family.
注記: The phrase 'make up for lost time' focuses on compensating for a past loss, in contrast to the general meaning of 'make' as creating or forming something.
Make a fool of oneself
To embarrass oneself by acting in a silly or foolish manner.
例: I made a fool of myself by tripping in front of everyone at the party.
注記: The phrase 'make a fool of oneself' highlights embarrassing behavior, while 'make' alone does not carry the same connotation of embarrassment.
Make the most of
To take full advantage of a situation or opportunity.
例: While on vacation, I want to make the most of every moment and explore as much as possible.
注記: While 'make' can refer to creating or forming something, 'make the most of' specifically emphasizes maximizing the benefit or enjoyment of a situation.
Make or break
A critical decision or situation that will either lead to success or failure.
例: This project is a make or break moment for our company's future.
注記: The expression 'make or break' denotes a pivotal moment where success or failure hinges on a particular outcome, unlike 'make' which has a broader meaning of creating or producing.
Make a living
To earn enough money to support oneself financially.
例: She makes a living as a freelance writer, taking on various projects.
注記: When used in the context of 'make a living', 'make' refers specifically to earning money for sustenance, in contrast to its general meaning of creating or forming something.
Makeの日常(スラング)表現
Make a killing
To make a lot of money, especially in a short period of time.
例: He made a killing in the stock market last year.
注記: This phrase emphasizes the significant amount of money made, usually in a financial context.
Make a move
To take action or make a decision, especially in a romantic or strategic context.
例: I think it's time to make a move and ask her out on a date.
注記: It implies taking a step forward or initiating an action.
Make a scene
To cause a public disturbance or draw attention through dramatic behavior.
例: He made a scene at the restaurant when his order was incorrect.
注記: It indicates creating a public disturbance through actions or words.
Make waves
To cause a significant impact or create a stir, especially in a disruptive or noticeable way.
例: She made waves with her controversial article on social media.
注記: It signifies making a noticeable impact or causing disruption in a particular context.
Make up one's mind
To decide or come to a conclusion about something.
例: You need to make up your mind about which university you want to attend.
注記: It emphasizes the act of finalizing a decision or choice.
Make a pass at
To flirt or make a romantic advance towards someone.
例: He made a pass at her during the party, but she wasn't interested.
注記: It implies making a romantic or sexual advance, often implying a lack of reciprocated interest.
Make a racket
To make a loud and disruptive noise.
例: The kids made a racket playing in the yard.
注記: It indicates creating a loud and disruptive noise, often in a playful or chaotic manner.
Make - 例
I can make a cake.
Я могу сделать торт.
She makes her own clothes.
Она шьет свою собственную одежду.
He made a mistake in his calculations.
Он допустил ошибку в своих расчетах.
They are making plans for the weekend.
Они составляют планы на выходные.
Makeの文法
Make - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: make
活用
名詞、複数 (Noun, plural): makes
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): make
動詞、過去形 (Verb, past tense): made
動詞、過去分詞 (Verb, past participle): made
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): making
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): makes
動詞、原形 (Verb, base form): make
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): make
音節、区切り、アクセント
Make 1 音節を含む: make
音声表記: ˈmāk
make , ˈmāk (赤い音節が強調されています)
Make - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
Make: 0 - 100 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。