辞書
英語 - ロシア語
Price
praɪs
非常に一般的
300 - 400
300 - 400
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
цена, стоимость, плата, цена вопроса, высокая цена
Price のロシア語での意味
цена
例:
The price of the book is $20.
Цена книги составляет 20 долларов.
What is the price of this dress?
Какая цена у этого платья?
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in everyday situations related to shopping, sales, or when discussing costs.
注記: The term 'цена' is commonly used in both formal and informal contexts.
стоимость
例:
The cost of living has increased, affecting the overall price.
Стоимость жизни возросла, что повлияло на общую цену.
We need to calculate the total price for the project.
Нам нужно рассчитать общую стоимость проекта.
使用法: formalコンテクスト: Often used in business, economics, or discussions that involve calculations.
注記: 'Стоимость' is more technical and is used in contexts involving valuation or cost analysis.
плата
例:
The price for the service is quite high.
Плата за услугу довольно высокая.
You should check the price before making a decision.
Вам следует проверить плату, прежде чем принимать решение.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in contexts involving fees or payments for services.
注記: This term is often used when discussing charges for services rather than goods.
цена вопроса
例:
What is the price of the question?
Какова цена вопроса?
The price of the question is high, considering the risks involved.
Цена вопроса высока, учитывая связанные риски.
使用法: informalコンテクスト: Used in discussions where the implications or consequences of a decision are being evaluated.
注記: This phrase is idiomatic and often used to emphasize the seriousness of a decision or inquiry.
высокая цена
例:
He pays a high price for his mistakes.
Он платит высокую цену за свои ошибки.
Sometimes the high price is worth it for the quality.
Иногда высокая цена оправдана качеством.
使用法: informalコンテクスト: Used metaphorically to discuss sacrifices or consequences.
注記: This phrase can be used to imply that the cost is more than just financial.
Priceの同義語
cost
Cost refers to the amount of money needed to purchase or obtain something. It is often used interchangeably with price, but can also include additional expenses beyond the listed price.
例: The cost of the new car was higher than expected.
注記: Cost can include additional expenses beyond the listed price, such as taxes or fees.
value
Value refers to the worth or importance of something, often in terms of monetary or sentimental worth. It can also refer to the perceived usefulness or desirability of an item.
例: The antique clock had a high value at the auction.
注記: Value can be subjective and may not always directly correlate with the price of an item.
rate
Rate typically refers to a fixed price or charge for a service or usage over a period of time. It can also indicate the speed at which something happens.
例: The interest rate on the loan was very low.
注記: Rate is more commonly used in the context of ongoing or recurring charges, such as interest rates or hourly rates.
fee
Fee is a specific amount of money charged for a particular service or privilege. It is often an extra cost in addition to the price of a product or service.
例: There is an additional fee for late payment.
注記: Fee is usually a separate charge on top of the price, rather than included in the overall cost.
Priceの表現、よく使われるフレーズ
Pay the price
To suffer the consequences or face negative repercussions for one's actions.
例: If you don't study for the exam, you'll have to pay the price with a low grade.
注記: The phrase 'pay the price' extends beyond monetary value to include any negative outcome.
Price tag
A label attached to a product displaying its cost.
例: The price tag on the dress was higher than I expected.
注記: While 'price' refers to the cost of a product, 'price tag' specifically indicates the physical label showing the cost.
At any price
Regardless of the cost or consequences involved.
例: He was determined to win the competition at any price.
注記: The emphasis is on the willingness to go to any extent to achieve something, not just the monetary value.
Price yourself out of the market
To set a price for a product or service that is so high it discourages buyers from purchasing it.
例: The luxury brand priced themselves out of the market by increasing their rates too much.
注記: This phrase highlights the negative impact of setting prices too high, leading to decreased demand.
The price is right
Indicating that the cost of something is fair or acceptable.
例: I think the price is right for this used car, so I'll buy it.
注記: While 'price' simply states the cost, 'the price is right' conveys a sense of approval or satisfaction with the cost.
Price yourself into something
To set pricing in a way that allows entry or expansion into a certain market or segment.
例: By offering a discount, the company priced themselves into a new market segment.
注記: This phrase emphasizes strategic pricing decisions to enable access or growth rather than just stating the cost.
Bargain price
A very good price or deal that is lower than the usual cost.
例: I got this designer bag at a bargain price during the sale.
注記: While 'price' generally refers to the cost, 'bargain price' implies a great value or savings compared to the regular price.
Price war
A situation in which competing businesses continuously lower prices to gain a larger market share.
例: The two supermarkets engaged in a price war to attract more customers.
注記: This phrase describes a competitive scenario where pricing strategies are used as weapons to outdo rivals, rather than just stating the cost of products.
Priceの日常(スラング)表現
Pricey
Pricey is a slang term used to describe something as expensive or high-priced.
例: That designer handbag is a bit pricey, don't you think?
注記: The slang term 'pricey' is more informal and is used in everyday conversation, while 'expensive' is a standard term.
Steep
Steep is a slang term used to describe a high or exorbitant price for something.
例: The new smartphone's price is a bit steep for me right now.
注記: While 'steep' is more colloquial, 'high' or 'exorbitant' are more formal terms to describe an expensive price.
Dime a dozen
Dime a dozen is a phrase used to describe something as common, inexpensive, or of low value.
例: Be careful when shopping online; those cheap knockoff products are a dime a dozen.
注記: This phrase implies that the item being referred to is so common that its value is minimal, compared to its original price or worth.
Bargain
Bargain is a term used to describe an item that is bought for a good price or is considered to be of great value.
例: I found a great bargain on this vintage jacket at the thrift store.
注記: While 'bargain' refers to a good deal, the original word 'price' indicates the cost of an item.
Bank-breaking
Bank-breaking is a slang term used to describe something as extremely expensive or costly, to the point of potentially causing financial strain.
例: The cost of that luxury vacation is simply bank-breaking.
注記: The slang term 'bank-breaking' emphasizes the significant financial impact of the cost compared to just stating a high price.
Crazy prices
Crazy prices is a colloquial term used to emphasize high or unreasonable prices for goods or services.
例: I can't believe how crazy the prices are for concert tickets these days!
注記: This slang term adds a sense of exaggeration or disbelief regarding the prices, compared to simply stating they are expensive.
Steal
Steal is a slang term used to describe a purchase made at an exceptionally low price, perceived as an incredible deal.
例: I got this high-quality suit for only $50; what a steal!
注記: While 'steal' focuses on getting something at a low cost, it does not directly refer to the original price or value of the item being purchased.
Price - 例
The price of the product is too high.
Цена продукта слишком высокая.
The hotel charges a high price for their services.
Отель взимает высокую цену за свои услуги.
The price of the ticket includes transportation and accommodation.
Цена билета включает транспорт и проживание.
Priceの文法
Price - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: price
活用
名詞、複数 (Noun, plural): prices, price
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): price
動詞、過去形 (Verb, past tense): priced
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): pricing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): prices
動詞、原形 (Verb, base form): price
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): price
音節、区切り、アクセント
price 1 音節を含む: price
音声表記: ˈprīs
price , ˈprīs (赤い音節が強調されています)
Price - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
price: 300 - 400 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。