辞書
英語 - ロシア語

Time

taɪm
非常に一般的
0 - 100
0 - 100
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

Время, Период, Срок, Временной отрезок, Час, Эпоха

Time のロシア語での意味

Время

例:
What time is it?
Сколько времени?
I need more time to finish.
Мне нужно больше времени, чтобы закончить.
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used in everyday conversations, scheduling, and planning.
注記: The word 'время' refers to time as a concept, and it is used in both formal and informal settings.

Период

例:
This period is crucial for development.
Этот период имеет решающее значение для развития.
We lived in that city during a difficult time.
Мы жили в том городе в трудный период.
使用法: Formalコンテクスト: Often used in historical or academic discussions.
注記: This meaning refers to a specific duration or era.

Срок

例:
The deadline for the project is approaching.
Срок сдачи проекта приближается.
You have a limited time to respond.
У вас есть ограниченное время для ответа.
使用法: Formalコンテクスト: Used in business, legal, or academic contexts.
注記: Refers to a time limit or deadline.

Временной отрезок

例:
This time frame is too short.
Этот временной отрезок слишком короткий.
We need to analyze this time segment.
Нам нужно проанализировать этот временной сегмент.
使用法: Formalコンテクスト: Common in scientific or analytical discussions.
注記: Focuses on a measurable segment of time.

Час

例:
It took me an hour to finish.
Это заняло у меня час.
I will come back in one hour.
Я вернусь через час.
使用法: Informalコンテクスト: Everyday conversations about duration.
注記: Specifically refers to a unit of time (60 minutes).

Эпоха

例:
The Renaissance was a remarkable time in history.
Ренессанс был замечательной эпохой в истории.
We are living in a digital age.
Мы живем в цифровую эпоху.
使用法: Formalコンテクスト: Used in historical or sociological contexts.
注記: Refers to a significant period characterized by particular features.

Timeの同義語

Duration

Duration refers to the length of time that something lasts or continues.
例: The duration of the movie was two hours.
注記: Duration specifically focuses on the length or period of time.

Period

Period indicates a particular length of time characterized by certain events or conditions.
例: The Renaissance period lasted from the 14th to the 17th century.
注記: Period often implies a specific segment or era within a broader timeframe.

Interval

Interval denotes a distinct period of time between events or actions.
例: There was a short interval between the first and second acts of the play.
注記: Interval suggests a break or pause between two points in time.

Era

Era signifies a long and distinct period marked by particular characteristics or events.
例: The Victorian era in England spanned from 1837 to 1901.
注記: Era typically refers to a significant and defining period in history.

Timeの表現、よく使われるフレーズ

Time flies

This phrase means that time passes quickly, especially when you are enjoying yourself or are busy.
例: I can't believe it's already 6 p.m., time flies when you're having fun.
注記: This idiom conveys the idea of how quickly time passes in certain situations, rather than just referring to time itself.

Kill time

To do something to make time pass while waiting for something else to happen.
例: I'm just killing time at the airport until my flight leaves.
注記: This phrase refers to the act of engaging in activities to make time seem to pass more quickly or enjoyably.

Race against time

To try to do something very quickly because there is not much time.
例: The doctors are racing against time to find a cure for the disease.
注記: This idiom emphasizes the urgency and pressure of completing a task within a limited time frame.

Behind the times

Outdated or not keeping up with current trends or developments.
例: His fashion sense is so behind the times, he still wears bell-bottoms.
注記: This phrase refers to being old-fashioned or obsolete compared to contemporary standards, rather than just the concept of time itself.

In the nick of time

At the last possible moment; just in time.
例: The ambulance arrived in the nick of time to save the injured hiker.
注記: This phrase signifies the critical timing of an event happening just before it is too late, highlighting the importance of timing.

From time to time

Occasionally; sometimes but not regularly.
例: I like to go hiking from time to time to enjoy nature.
注記: This phrase indicates periodic or occasional occurrences, rather than a specific moment in time.

Better late than never

It is better to do something late than to not do it at all.
例: I finally apologized to my friend for being rude, better late than never.
注記: This phrase emphasizes the importance of completing an action, even if delayed, rather than focusing solely on the concept of time.

Timeの日常(スラング)表現

A stitch in time saves nine

This phrase means that it is better to deal with a problem early on to prevent it from becoming bigger or more difficult to solve in the future.
例: I fixed the leak before it got worse. A stitch in time saves nine.
注記: The original phrase refers to taking timely action to prevent future problems.

Time's up!

This expression indicates that the allotted time for an activity or task has ended.
例: You've had enough time to complete the assignment. Time's up!
注記: The slang term is more direct and commonly used in time-restricted situations.

Times Square

Times Square is a major commercial intersection and neighborhood in Midtown Manhattan, New York City, known for its bright lights and as a hub for entertainment and celebrations.
例: Let's meet at Times Square for the New Year's Eve celebration.
注記: The slang term refers to a specific location, unlike the general concept of time.

Long time no see

This phrase is used to greet someone you haven't seen in a long time.
例: Hey, John! Long time no see. How have you been?
注記: The slang term is a colloquial greeting, originally believed to be of Native American or Chinese origin.

Time after time

This phrase means repeatedly or consistently, indicating that something happens over and over.
例: She keeps making the same mistakes time after time.
注記: The slang term emphasizes repetition or consistency over consecutive instances of an action.

Time warp

A situation where one feels as if they have traveled through time to another era or period.
例: The old movie we watched last night felt like a time warp to the 80s.
注記: The slang term implies a sudden shift or disorientation in time perception, unlike the linear progression indicated by 'time'.

Spending time

The act of using time in a specific way; typically implies investing time in an activity or with someone.
例: I enjoy spending time with my friends on the weekends.
注記: The slang term suggests actively engaging in an activity rather than passively experiencing the passage of time.

Time - 例

I don't have time to go shopping today.
У меня нет времени, чтобы пойти за покупками сегодня.
Can you tell me the time, please?
Не могли бы вы сказать мне, который час, пожалуйста?
I like to spend my free time reading books.
Мне нравится проводить свободное время, читая книги.
It's time to go to bed.
Время ложиться спать.
Just in time.
Как раз вовремя.

Timeの文法

Time - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: time
活用
名詞、複数 (Noun, plural): times, time
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): time
動詞、過去形 (Verb, past tense): timed
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): timing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): times
動詞、原形 (Verb, base form): time
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): time
音節、区切り、アクセント
Time 1 音節を含む: time
音声表記: ˈtīm
time , ˈtīm (赤い音節が強調されています)

Time - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
Time: 0 - 100 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。