辞書
英語 - スウェーデン語

Big

bɪɡ
非常に一般的
200 - 300
200 - 300
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

stor, mycket, betydande, storartad, omfattande

Big のスウェーデン語での意味

stor

例:
The elephant is a big animal.
Elefanten är ett stort djur.
He has a big house.
Han har ett stort hus.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to describe size or dimensions of objects or living beings.
注記: This is the most common translation for 'big' and can be used in both formal and informal contexts.

mycket

例:
I have a big problem.
Jag har ett stort problem.
She has big plans for the future.
Hon har stora planer för framtiden.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to indicate significance or importance rather than physical size.
注記: In this context, 'stor' can also be used, but 'mycket' emphasizes the magnitude or extent of the issue or plans.

betydande

例:
He made a big impact on the community.
Han gjorde en betydande inverkan på samhället.
There is a big difference between the two options.
Det finns en betydande skillnad mellan de två alternativen.
使用法: formalコンテクスト: Used to describe importance or influence in a serious context.
注記: This word is more formal and is often used in academic or professional discussions.

storartad

例:
They hosted a big celebration.
De anordnade en storartad fest.
The movie was a big success.
Filmen var en storartad succé.
使用法: informalコンテクスト: Used to describe events or achievements that are impressive or noteworthy.
注記: This term conveys a sense of grandeur and is often used in celebratory contexts.

omfattande

例:
There are big changes coming to the policy.
Det kommer omfattande förändringar i policyn.
They face big challenges ahead.
De står inför omfattande utmaningar framöver.
使用法: formalコンテクスト: Used to describe extensive or far-reaching issues or changes.
注記: This usage is more formal and often relates to discussions about policies, strategies, or challenges.

Bigの同義語

large

Large typically refers to something of considerable size or extent.
例: The elephant is a large animal.
注記: Large can imply a more formal or technical tone compared to 'big'.

huge

Huge emphasizes something extremely large in size or amount.
例: They live in a huge house with a swimming pool.
注記: Huge is often used to describe something that is exceptionally big or massive.

massive

Massive suggests great mass or weight, often implying strength or solidity.
例: The construction project required massive amounts of steel.
注記: Massive can convey a sense of imposing size and power.

enormous

Enormous indicates something exceedingly large in size, extent, or degree.
例: They were faced with an enormous challenge.
注記: Enormous is used to emphasize the vastness or magnitude of something.

gigantic

Gigantic describes something of immense size, often with a sense of awe or wonder.
例: The gigantic tree towered over the forest.
注記: Gigantic can evoke a sense of impressiveness or astonishment due to its size.

Bigの表現、よく使われるフレーズ

Big deal

This phrase is used to downplay the significance of something or to express that something is not impressive or important.
例: So what if you won the game? It's not a big deal.
注記: The phrase 'big deal' emphasizes the lack of importance or significance in a sarcastic or dismissive way compared to just using the word 'big'.

Big fish in a small pond

Refers to someone who is important or successful in a small or limited environment but may not be as successful in a larger or more competitive one.
例: He's used to being a big fish in a small pond at his current company, but he may struggle in a larger organization.
注記: This idiom conveys the idea of relative importance or success within a specific context, going beyond the literal size of the fish.

Big picture

Refers to the overall perspective or full view of a situation rather than focusing on specific details.
例: Let's not focus on the details for now, we need to look at the big picture.
注記: The phrase 'big picture' emphasizes the need to consider the broader context or perspective instead of just the literal size.

Big shot

Refers to a person who is important, influential, or successful in a particular field or context.
例: She's a big shot in the marketing industry, so her opinion carries a lot of weight.
注記: This phrase conveys the idea of significant status or influence beyond just physical size.

Big time

Refers to achieving great success, fame, or fortune on a large scale.
例: She made it big time in Hollywood after years of hard work.
注記: The phrase 'big time' emphasizes reaching a high level of success or achievement rather than just being physically large.

Big cheese

Refers to a person who holds a position of authority, importance, or influence; typically a boss or a leader.
例: The big cheese of the company will be attending the meeting tomorrow.
注記: The term 'big cheese' highlights the person's significant role or status, going beyond just their physical size.

Go big or go home

Encourages taking bold or decisive actions, often implying that only significant efforts will lead to success.
例: If you're going to invest in this project, you need to go big or go home.
注記: This phrase emphasizes the need for a substantial or impactful approach, rather than just focusing on physical size.

Bigの日常(スラング)表現

Biggie

Biggie is a slang term used to describe something oversized or larger than usual.
例: Let's order a biggie size of fries with that burger.
注記: This term is informal and often used in a playful or casual context.

Biggie Smalls

A humorous term combining 'biggie' with the name of the late rapper Notorious B.I.G. (The Notorious B.I.G.), known as Biggie Smalls.
例: The sandwich at that deli is so huge, they call it the Biggie Smalls.
注記: This term adds a playful or ironic twist to referring to something large.

Bigwig

A bigwig is a person in a position of power, authority, or importance.
例: The bigwigs from headquarters are coming for a visit tomorrow.
注記: This term is often used sarcastically to refer to someone in a high-ranking position.

Mega

Mega is slang for something very large, impressive, or intense.
例: She's got a mega crush on that guy; it's so obvious.
注記: This term is often used to describe extreme or intense situations, feelings, or objects.

Whopper

A whopper is a large, extravagant, or unbelievable story or statement.
例: She told me a whopper of a story about her weekend adventures.
注記: This term is used to highlight the exaggerated or surprising nature of a story or claim.

Jumbo

Jumbo is a slang term used to describe something very large or oversized.
例: They sell jumbo-sized popcorn buckets at the theater for just a bit more.
注記: This term specifically denotes something larger than usual, often used in a commercial context.

Big - 例

The big elephant is eating a lot of grass.
Den stora elefanten äter mycket gräs.
The hatalmas building is the tallest in the city.
Den stora byggnaden är den högsta i staden.
The óriási storm caused a lot of damage.
Den stora stormen orsakade mycket skada.

Bigの文法

Big - 形容詞 (Adjective) / 形容詞 (Adjective)
見出し語: big
活用
形容詞、比較級 (Adjective, comparative): bigger
形容詞、最上級 (Adjective, superlative): biggest
形容詞 (Adjective): big
音節、区切り、アクセント
big 1 音節を含む: big
音声表記: ˈbig
big , ˈbig (赤い音節が強調されています)

Big - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
big: 200 - 300 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。