辞書
英語 - ウクライナ語
Bad
bæd
非常に一般的
300 - 400
300 - 400
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
поганий, нехороший, жахливий, сильний (поганий), неправильний, злий
Bad のウクライナ語での意味
поганий
例:
This food tastes bad.
Ця їжа на смак погана.
He had a bad experience.
У нього був поганий досвід.
使用法: informalコンテクスト: Describing something that is of poor quality or not satisfactory.
注記: Used to express dissatisfaction or low quality. Common in everyday conversation.
нехороший
例:
It's bad to lie.
Нехорошо брехати.
Bad behavior is not tolerated here.
Нехорошу поведінку тут не терплять.
使用法: formal/informalコンテクスト: Describing moral or ethical issues.
注記: Often used in moral contexts or to discuss behaviors that are considered wrong or unacceptable.
жахливий
例:
The weather is bad today.
Сьогодні погода жахлива.
That was a bad movie.
Це був жахливий фільм.
使用法: informalコンテクスト: Describing something that is extremely unpleasant or of very low quality.
注記: Commonly used to emphasize the severity of the negativity.
сильний (поганий)
例:
He has a bad cold.
У нього сильний (поганий) грип.
She has a bad headache.
У неї сильний (поганий) головний біль.
使用法: informalコンテクスト: Describing an intense or severe condition.
注記: Often used in medical contexts to describe the severity of symptoms.
неправильний
例:
That answer is bad.
Ця відповідь неправильна.
You made a bad choice.
Ти зробив неправильний вибір.
使用法: formal/informalコンテクスト: Indicating an incorrect or erroneous situation.
注記: Used in educational or evaluative contexts.
злий
例:
He has a bad temper.
Він має злий характер.
Don't be bad to your friends.
Не будь злим до своїх друзів.
使用法: informalコンテクスト: Describing someone's character or behavior.
注記: Refers to someone who is unkind or has a propensity to anger.
Badの同義語
poor
When something is poor, it is of low quality or not very good.
例: The movie received poor reviews from critics.
注記: Poor often implies a lack of quality or standard, whereas bad can be more general in its negative connotation.
awful
Awful means extremely bad or unpleasant.
例: The food at that restaurant was awful.
注記: Awful is stronger than bad and conveys a sense of extreme negativity.
terrible
Terrible means very bad or of low quality.
例: The weather was terrible during our vacation.
注記: Terrible is similar to awful but can also imply causing fear or dread.
dreadful
Dreadful means causing great suffering, fear, or unhappiness.
例: The traffic was dreadful this morning.
注記: Dreadful emphasizes the negative impact or feeling caused by something, more so than just being bad.
subpar
Subpar means below an expected or usual standard.
例: The service at the restaurant was subpar compared to what we expected.
注記: Subpar specifically indicates falling below a certain standard or expectation.
Badの表現、よく使われるフレーズ
Bite the bullet
To force oneself to endure a painful or otherwise unpleasant situation.
例: I have to bite the bullet and tell my boss about the mistake I made.
注記: The phrase 'bite the bullet' implies facing a difficult situation head-on, whereas 'bad' simply means something of poor quality or negative.
Hit rock bottom
To reach the lowest point in one's life or situation.
例: After losing his job and his home, he felt like he had hit rock bottom.
注記: While 'bad' is a general term for something negative, 'hit rock bottom' specifically refers to reaching the lowest possible point.
Go from bad to worse
To deteriorate or become even more unfavorable.
例: First, I lost my keys, and then it started raining - it's all going from bad to worse!
注記: This phrase emphasizes a worsening situation, whereas 'bad' only indicates something negative.
Bad blood
A feeling of longstanding animosity or resentment.
例: There has been bad blood between the two families for generations.
注記: Unlike 'bad', 'bad blood' describes a negative relationship or tension between people or groups.
A bad apple
A person who is dishonest or corrupt within a group.
例: She's a bad apple in an otherwise great team.
注記: While 'bad' is a general term, 'a bad apple' specifically refers to a negative individual in a group.
In a bad mood
Feeling irritable or unhappy.
例: Don't talk to him right now, he's in a bad mood.
注記: This phrase describes a temporary state of being negative or irritable, unlike 'bad' which is a more general term.
Bad hair day
A day when everything seems to go wrong or nothing is working out as planned.
例: I'm having a bad hair day, nothing seems to be going right.
注記: Unlike 'bad', 'bad hair day' refers to a day where things are not going well specifically.
Bad to the bone
Inherently wicked or evil.
例: He may seem nice, but deep down, he's bad to the bone.
注記: This phrase goes beyond just being 'bad' and describes someone as fundamentally evil or immoral.
Badの日常(スラング)表現
Sick
In slang, 'sick' is used to describe something cool, impressive, or awesome.
例: That car is sick!
注記: While 'bad' can have a negative connotation, 'sick' is used in a positive way to express admiration or approval.
Wicked
'Wicked' is used in slang to mean excellent, great, or cool.
例: That concert was wicked!
注記: 'Wicked' is more emphatic and informal compared to the word 'bad', conveying a stronger sense of excitement or intensity.
Rad
'Rad' is short for 'radical' and is used to mean fantastic, excellent, or impressive.
例: She has a rad sense of style.
注記: It is a more casual and trendy alternative to 'bad', often used in a positive context to describe something remarkable or exciting.
Dope
In modern slang, 'dope' means excellent, cool, or impressive.
例: That new song is dope!
注記: 'Dope' is used informally to describe something of high quality or admiration, similar to 'bad', but with a more current and urban twist.
Lit
'Lit' is used to describe something exciting, fun, or amazing.
例: The party was so lit last night!
注記: While 'bad' can have a negative sense, 'lit' is exclusively used in a positive context to highlight something that is vibrant, lively, or exceptional.
Fierce
In slang, 'fierce' is used to describe something powerful, bold, or impressive.
例: Her performance on stage was fierce!
注記: Compared to 'bad', 'fierce' connotes a sense of strength, confidence, and fierceness, often used to praise someone or something with great energy or style.
Bad - 例
Bad weather ruined our picnic.
Погана погода зіпсувала наш пікнік.
He has a bad reputation in town.
У нього погана репутація в місті.
The movie was so bad that we left halfway through.
Фільм був настільки поганим, що ми вийшли посередині.
Badの文法
Bad - 形容詞 (Adjective) / 形容詞 (Adjective)
見出し語: bad
活用
形容詞、比較級 (Adjective, comparative): worse
形容詞、最上級 (Adjective, superlative): worst
形容詞 (Adjective): bad
副詞、比較級 (Adverb, comparative): worse
副詞、最上級 (Adverb, superlative): worst
副詞 (Adverb): bad
音節、区切り、アクセント
bad 1 音節を含む: bad
音声表記: ˈbad
bad , ˈbad (赤い音節が強調されています)
Bad - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
bad: 300 - 400 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。