辞書
英語 - ウクライナ語
Economy
əˈkɑnəmi
非常に一般的
800 - 900
800 - 900
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
економіка, економія, економічний (сектор, розвиток тощо), економічність
Economy のウクライナ語での意味
економіка
例:
The economy is recovering after the recession.
Економіка відновлюється після рецесії.
She studied economics at university.
Вона вивчала економіку в університеті.
使用法: formalコンテクスト: Used in discussions about financial systems, government policies, and academic settings.
注記: Refers to the system of production, distribution, and consumption of goods and services in a particular area.
економія
例:
We need to make some economies in our budget.
Нам потрібно зробити деякі економії в нашому бюджеті.
The economy of resources is essential for sustainability.
Економія ресурсів є важливою для сталого розвитку.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in financial planning, environmental discussions, and personal finance.
注記: Refers to the practice of using less of something to save money or resources.
економічний (сектор, розвиток тощо)
例:
The economic sector is crucial for job creation.
Економічний сектор є вирішальним для створення робочих місць.
Economic development is a priority for the government.
Економічний розвиток є пріоритетом для уряду.
使用法: formalコンテクスト: Typically used in discussions about growth, industry, and governmental policies.
注記: Describes aspects related to the economy, such as sectors, growth, and policies.
економічність
例:
The economy of the new car model makes it popular.
Економічність нової моделі автомобіля робить її популярною.
Economy is an important factor in choosing appliances.
Економічність є важливим фактором при виборі побутової техніки.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in discussions about products, services, and financial efficiency.
注記: Refers to the efficiency and cost-effectiveness of a product or service.
Economyの同義語
finance
Finance refers to the management of money and other assets.
例: She works in the finance department of a large corporation.
注記: Finance is more focused on the management of money and assets, while economy is broader and encompasses the production, distribution, and consumption of goods and services in a country.
market
Market refers to the buying and selling of goods and services, including the relationships between buyers and sellers.
例: The housing market is experiencing a downturn.
注記: Market specifically refers to the exchange of goods and services, while economy encompasses a wider range of economic activities beyond just market transactions.
industry
Industry refers to a particular sector of economic activity, such as manufacturing, technology, or agriculture.
例: The automotive industry is a key sector in the country's economy.
注記: Industry is a subset of the economy, representing specific sectors of economic activity, while economy encompasses all economic activities within a region or country.
Economyの表現、よく使われるフレーズ
Cutting corners
To do something in the cheapest or easiest way possible, often sacrificing quality or safety.
例: The company was accused of cutting corners to save money on production costs.
注記: This phrase does not directly refer to the economy but implies a cost-saving measure.
Tighten one's belt
To reduce spending or live in a more frugal manner due to financial difficulties.
例: During the economic downturn, many families had to tighten their belts and cut back on expenses.
注記: This idiom refers to personal finances rather than the broader concept of the economy.
Belt-tightening
Actions taken to reduce spending and save money, especially during tough economic times.
例: The government announced a series of belt-tightening measures to address the budget deficit.
注記: Similar to 'tighten one's belt,' this phrase focuses on cost-cutting measures.
In the red
To be in debt or operating at a financial loss.
例: The company has been operating in the red for the past two quarters, indicating financial losses.
注記: This phrase specifically refers to financial deficits rather than the overall economy.
Penny-pinching
Being excessively frugal or unwilling to spend money.
例: My grandmother is known for her penny-pinching ways, always looking for ways to save money.
注記: While related to economic behavior, this phrase is more about personal spending habits.
Make ends meet
To have enough money to cover basic expenses; to manage financially.
例: With the rise in living costs, it's becoming harder for many families to make ends meet.
注記: This phrase focuses on individual financial stability rather than the broader economic situation.
Boom and bust
To experience alternating periods of economic prosperity and decline.
例: The real estate market is characterized by periods of boom and bust, with prices soaring and crashing unpredictably.
注記: This phrase highlights the cyclical nature of economic fluctuations.
Economyの日常(スラング)表現
Ripple effect
Refers to the spread of an economic impact from one sector to another.
例: The increase in gas prices had a ripple effect on the economy, causing a rise in transportation costs.
注記: The original word 'ripple' refers to a small wave or series of waves on the surface of water, while 'ripple effect' in economics signifies the spreading impact of an initial event.
Black market
Refers to the illegal trade of goods or services outside of regular or controlled channels.
例: Some people turn to the black market to buy goods at lower prices during economic crises.
注記: The original word 'black' signifies something illegal, while 'black market' specifically relates to illegal economic activities.
Bottom line
Refers to the final or ultimate outcome, especially in financial terms.
例: The company's bottom line improved after implementing cost-cutting measures.
注記: Originally, 'bottom line' refers to the actual or literal bottom of a financial statement, but in slang, it denotes the overall result or conclusion.
Bubble burst
Refers to the sudden collapse or decline of an economic bubble, usually associated with an asset or market.
例: The housing market bubble burst in 2008, leading to a major economic recession.
注記: The original word 'bubble' refers to a spherical body of gas within a liquid, while 'bubble burst' signifies the abrupt end or collapse of a financial bubble.
Silver lining
Refers to a positive aspect or hope that emerges from a negative situation.
例: Despite the economic downturn, the silver lining was that more people turned to entrepreneurship.
注記: Originally, 'silver lining' describes the thin strip of bright metal that can sometimes be seen around the edge of a cloud, while in slang, it symbolizes finding a positive outcome in adversity.
Rolling in dough
Refers to having a lot of money, usually earned through successful business ventures or windfalls.
例: After his successful investment, he was rolling in dough and could afford a luxurious lifestyle.
注記: The original word 'dough' simply denotes a thick, malleable mixture of flour and liquid for baking, while 'rolling in dough' slangily indicates being extremely wealthy.
Cash cow
Refers to a reliable and profitable source of income or revenue.
例: The tech industry became a cash cow for many companies, generating massive profits.
注記: The original words 'cash' and 'cow' separately mean money and a female bovine, respectively, but together as slang, 'cash cow' denotes a lucrative income stream.
Economy - 例
The economy is growing.
Економіка зростає.
The government is implementing new economic policies.
Уряд впроваджує нові економічні політики.
The current economic situation is challenging.
Поточна економічна ситуація є складною.
Economyの文法
Economy - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: economy
活用
形容詞 (Adjective): economy
名詞、複数 (Noun, plural): economies, economy
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): economy
音節、区切り、アクセント
economy 3 音節を含む: econ • o • my
音声表記: i-ˈkä-nə-mē
econ o my , i ˈkä nə mē (赤い音節が強調されています)
Economy - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
economy: 800 - 900 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。