辞書
英語 - ウクライナ語
From
frəm
非常に一般的
0 - 100
0 - 100
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Від (indicating the starting point), З (indicating separation or departure), З (indicating a starting time), Від (indicating a cause or reason), З (indicating comparison)
From のウクライナ語での意味
Від (indicating the starting point)
例:
I come from Ukraine.
Я з України.
He is from Canada.
Він з Канади.
使用法: informalコンテクスト: Used to indicate origin or source of a person or object.
注記: This usage is common when talking about where someone is from or where something originates.
З (indicating separation or departure)
例:
She took the book from the table.
Вона взяла книгу з столу.
They moved from the city to the countryside.
Вони переїхали з міста в село.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to indicate separation or removal from a place or object.
注記: This meaning emphasizes the action of taking away or moving something from a specific location.
З (indicating a starting time)
例:
The store is open from 9 AM to 5 PM.
Магазин відкритий з 9:00 до 17:00.
I will work from Monday to Friday.
Я працюватиму з понеділка по п'ятницю.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to indicate a time frame during which an event occurs.
注記: This meaning is often used in schedules and timetables.
Від (indicating a cause or reason)
例:
She is suffering from a cold.
Вона страждає від застуди.
He benefits from his experiences.
Він отримує користь від свого досвіду.
使用法: formalコンテクスト: Used to express a cause, effect, or reason for a situation.
注記: This usage often appears in more formal contexts or discussions about health and benefits.
З (indicating comparison)
例:
This book is better from my perspective.
Ця книга краща з моєї точки зору.
From a financial standpoint, it makes sense.
З фінансової точки зору це має сенс.
使用法: formalコンテクスト: Used to indicate a viewpoint or perspective.
注記: This meaning is typically used in discussions that involve analysis or evaluation.
Fromの同義語
From
The original word indicating the point of origin or starting point.
例: I am from France.
注記:
Out of
Indicates movement or direction away from a starting point.
例: He took the money out of his pocket.
注記: Focuses more on the action of moving away from a location.
Off
Denotes separation or disconnection from a surface or object.
例: She fell off the chair.
注記: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.
Away from
Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
例: The cat ran away from the dog.
注記: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.
Originating from
Indicates the source or beginning point of something.
例: The recipe originates from Italy.
注記: Focuses on the original source or starting point of an entity.
Fromの表現、よく使われるフレーズ
From scratch
To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
例: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
注記: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.
From now on
Starting from this moment and continuing into the future.
例: I promise to exercise regularly from now on.
注記: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.
From time to time
Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
例: I like to visit my grandparents from time to time.
注記: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.
From the bottom of my heart
Expressing deep sincerity and gratitude.
例: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
注記: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.
From head to toe
Covering the entire body or a complete range.
例: She was dressed in red from head to toe.
注記: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.
From dawn till dusk
From sunrise to sunset, throughout the entire day.
例: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
注記: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.
From rags to riches
To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
例: She went from rags to riches after starting her own business.
注記: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.
Fromの日常(スラング)表現
From the get-go
This slang term means from the very beginning or start of something.
例: I knew we were in trouble from the get-go.
注記: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'
From A to Z
This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
例: She explained the process to me from A to Z.
注記: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'
From the horse's mouth
This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
例: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
注記: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'
From the word go
This phrase means from the very beginning or the initial moment.
例: The project was doomed from the word go.
注記: It is a more colloquial variant of 'from the start.'
From the ground up
This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
例: They built the company from the ground up.
注記: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.
From day one
This expression means from the very first day or the beginning.
例: I knew we would be friends from day one.
注記: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.
From the jump
This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
例: I was on board with the plan from the jump.
注記: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'
From - 例
She is from France.
Вона з Франції.
They are from Brazil.
Вони з Бразилії.
We are from Japan.
Ми з Японії.
Fromの文法
From - 前置詞 (Adposition) / 前置詞または従属接続詞 (Preposition or subordinating conjunction)
見出し語: from
活用
音節、区切り、アクセント
From 1 音節を含む: from
音声表記: ˈfrəm
from , ˈfrəm (赤い音節が強調されています)
From - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
From: 0 - 100 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。