辞書
英語 - ウクライナ語
Strong
strɔŋ
非常に一般的
500 - 600
500 - 600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
сильний, міцний, потужний, значний, сильний
Strong のウクライナ語での意味
сильний
例:
He is a strong athlete.
Він сильний атлет.
The storm was surprisingly strong.
Шторм був несподівано сильним.
使用法: informalコンテクスト: Used to describe physical strength or intensity.
注記: This is the most common usage and can refer to people, objects, or natural phenomena.
міцний
例:
This table is very strong and can hold a lot of weight.
Цей стіл дуже міцний і може витримати велику вагу.
They built a strong fence around the yard.
Вони побудували міцний паркан навколо двору.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in reference to the durability or sturdiness of objects.
注記: Often used in construction or when discussing materials.
потужний
例:
He has a strong influence in the community.
Він має потужний вплив у спільноті.
The engine is strong enough for heavy loads.
Двигун потужний для важких вантажів.
使用法: formalコンテクスト: Used to describe power, influence, or capabilities.
注記: Commonly used in contexts involving machinery or authority.
значний
例:
She made a strong argument during the debate.
Вона зробила значний аргумент під час дебатів.
There is a strong possibility of rain tomorrow.
Є значна ймовірність дощу завтра.
使用法: formalコンテクスト: Used to express intensity or degree of something abstract.
注記: Often used in academic or professional settings.
сильний
例:
He has a strong personality.
Він має сильну особистість.
Her feelings for him are strong.
Її почуття до нього сильні.
使用法: informalコンテクスト: Used to describe emotions or character traits.
注記: This usage is common in everyday conversation.
Strongの同義語
powerful
Powerful suggests great strength or force, often in a physical or metaphorical sense.
例: She is a powerful leader who inspires others.
注記: While 'strong' can refer to physical strength as well as other forms of strength, 'powerful' specifically emphasizes a great amount of strength or force.
robust
Robust indicates strong and healthy growth or performance.
例: The robust economy has led to increased job opportunities.
注記: Robust often implies a sturdy and resilient strength, especially in the context of growth or performance.
sturdy
Sturdy describes something that is strong and well-built, able to withstand pressure or rough conditions.
例: The sturdy bridge withstood the heavy storm.
注記: While 'strong' can be a general term for strength, 'sturdy' specifically emphasizes durability and the ability to endure adverse conditions.
mighty
Mighty conveys a sense of great power, strength, or size.
例: The mighty oak tree stood tall in the forest.
注記: Similar to 'strong,' 'mighty' suggests a high degree of strength, often with a sense of awe or admiration for the power displayed.
Strongの表現、よく使われるフレーズ
Strong as an ox
This idiom means to be exceptionally physically strong or robust.
例: Despite her age, Grandma is still as strong as an ox.
注記: The phrase emphasizes extraordinary strength beyond just being 'strong.'
Strong suit
Refers to a person's area of strength or expertise.
例: His strong suit is his ability to communicate effectively.
注記: It highlights a particular strength or skill rather than just general strength.
Go from strength to strength
To make progress and become increasingly successful.
例: After his promotion, he has been going from strength to strength in his career.
注記: It signifies continuous improvement and success rather than just being strong.
Strong-willed
Describes someone who is determined and resolute in their decisions or actions.
例: She is a strong-willed individual who never gives up on her goals.
注記: Focuses on being determined and resolute rather than physical strength.
Strong-arm tactics
Refers to aggressive or forceful methods used to achieve a goal.
例: The company used strong-arm tactics to intimidate its competitors.
注記: It relates to forceful actions or coercion rather than inherent strength.
In the strongest terms
Expressing something with the utmost emphasis or severity.
例: I condemn his actions in the strongest terms possible.
注記: Emphasizes the intensity or severity of expression rather than physical strength.
Strong contender
Refers to someone who has a good chance of winning or being successful.
例: She is considered a strong contender for the title due to her impressive performance.
注記: Highlights a high likelihood of success rather than just strength.
Strongの日常(スラング)表現
Beefed up
Used to describe someone or something that has become stronger or more muscular.
例: He beefed up his muscles by working out at the gym.
注記: The term 'beefed up' is more casual and colloquial than simply saying 'stronger.'
Buff
Refers to someone who is physically fit and muscular.
例: She's been hitting the gym, and now she's looking pretty buff.
注記: Buff specifically emphasizes a muscular or toned physique rather than overall strength.
Jacked
Slang for being very muscular or exceptionally strong.
例: Have you seen his arms? He's totally jacked!
注記: Jacked typically conveys a sense of being heavily built or robust rather than just strong.
Ripped
Describing someone with extremely defined muscles and low body fat.
例: That athlete is ripped – you can see his muscles even when he's not flexing.
注記: The term 'ripped' focuses more on the visibility and definition of muscles rather than pure strength.
Solid
Typically used to describe someone who is physically strong and sturdy.
例: She's been lifting weights, and now she's solid as a rock.
注記: Solid implies a sense of reliability and firmness in addition to physical strength.
Tonked
British slang for being extremely strong or powerful.
例: After months of training, he's absolutely tonked – no one can beat him.
注記: Tonked is a more informal and vivid way of expressing great strength.
Ironclad
Refers to something that is extremely strong, secure, or solid.
例: Her argument was ironclad – no one could refute it.
注記: Ironclad often describes something that is not only strong but also impenetrable or unbreakable.
Strong - 例
Strong winds knocked down trees in the park.
Сильні вітри повалили дерева в парку.
She has a strong personality and is not easily influenced.
Вона має сильну особистість і не піддається впливу.
The athlete showed a strong performance in the competition.
Спортсмен показав сильний виступ на змаганнях.
Strongの文法
Strong - 形容詞 (Adjective) / 形容詞 (Adjective)
見出し語: strong
活用
形容詞、比較級 (Adjective, comparative): stronger
形容詞、最上級 (Adjective, superlative): strongest
形容詞 (Adjective): strong
音節、区切り、アクセント
strong 1 音節を含む: strong
音声表記: ˈstrȯŋ
strong , ˈstrȯŋ (赤い音節が強調されています)
Strong - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
strong: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。