辞書
英語 - ベトナム語
Brother
ˈbrəðər
非常に一般的
800 - 900
800 - 900
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
anh trai, em trai, bạn bè thân thiết, anh em, tôn giáo (nghĩa bóng)
Brother のベトナム語での意味
anh trai
例:
My brother is coming to visit this weekend.
Anh trai của tôi sẽ đến thăm vào cuối tuần này.
Do you have an older brother?
Bạn có anh trai không?
使用法: informalコンテクスト: Used to refer to an older male sibling.
注記: In Vietnamese culture, 'anh' is used for older brothers, and it indicates respect.
em trai
例:
My younger brother loves video games.
Em trai tôi thích chơi video game.
I have two younger brothers.
Tôi có hai em trai.
使用法: informalコンテクスト: Used to refer to a younger male sibling.
注記: 'Em' is used for younger siblings in Vietnamese, and it conveys a sense of care and affection.
bạn bè thân thiết
例:
He's like a brother to me.
Cậu ấy như một người anh em với tôi.
I trust him like a brother.
Tôi tin tưởng anh ấy như một người anh.
使用法: informalコンテクスト: Used to refer to a close friend, emphasizing a strong bond.
注記: This usage reflects a deep friendship, similar to brotherhood.
anh em
例:
The brothers worked together on the project.
Các anh em đã cùng nhau làm việc trên dự án.
They treat each other like brothers.
Họ đối xử với nhau như anh em.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to refer to males in a group who share a close bond or camaraderie.
注記: 'Anh em' can also refer to brothers in a broader sense, including friends or colleagues who have a strong relationship.
tôn giáo (nghĩa bóng)
例:
We are all brothers in faith.
Chúng ta đều là anh em trong đức tin.
He referred to his fellow believers as brothers.
Anh ấy gọi những người tin cùng là anh em.
使用法: formalコンテクスト: Used in religious or spiritual contexts to refer to fellow believers.
注記: This usage emphasizes unity and equality among members of a faith community.
Brotherの同義語
sibling
A sibling is a brother or sister. It is a gender-neutral term used to refer to a brother or sister.
例: My sibling and I get along very well.
注記: Sibling is a broader term that includes both brothers and sisters, whereas brother specifically refers to a male sibling.
fellow
Fellow is a term used to refer to a companion or colleague, often in a friendly or informal way.
例: He is a fellow I have known since childhood.
注記: Fellow is a more general term that can refer to a friend, colleague, or companion, whereas brother specifically denotes a male sibling.
comrade
Comrade is a term used to refer to a close companion, especially in a shared activity or cause.
例: They fought side by side as comrades in the war.
注記: Comrade often implies a strong bond based on shared experiences or beliefs, whereas brother primarily denotes a familial relationship.
Brotherの表現、よく使われるフレーズ
Blood is thicker than water
This phrase means that family relationships are stronger than other relationships. It emphasizes the importance of family bonds.
例: I may argue with my brother, but when it comes down to it, blood is thicker than water.
注記: The phrase 'blood is thicker than water' uses 'blood' metaphorically to represent family connections, rather than focusing on the literal meaning of 'brother.'
Big brother
This phrase refers to an older brother. It can also be used more generally to refer to an authority figure or someone who watches over or protects others.
例: My big brother always looks out for me and gives me great advice.
注記: While 'big brother' can refer to an actual older brother, it is often used to describe someone in a protective or authoritative role, not necessarily related by blood.
Brotherly love
This phrase describes a strong bond of affection and camaraderie between brothers or close male friends.
例: Their relationship is filled with brotherly love; they always support each other no matter what.
注記: It specifically emphasizes the love and bond between brothers or close male friends, rather than using 'brother' in a literal sense.
Brother in arms
This phrase refers to comrades who have shared dangerous or difficult experiences together, fostering a strong bond.
例: They fought side by side in the war and became brothers in arms.
注記: While 'brother in arms' uses 'brother' metaphorically to describe a close bond formed through shared experiences, it does not necessarily imply a familial relationship.
Soul brother
This phrase refers to someone with whom you share a deep connection, understanding, and similar beliefs or interests.
例: He's not just a friend; he's my soul brother, we understand each other on a deeper level.
注記: It emphasizes a strong emotional or spiritual connection, highlighting similarities beyond just a familial bond.
Brother from another mother
This humorous phrase is used to describe a close friend who is so dear that they are considered like a brother, even though not related by blood.
例: He may not be my biological brother, but he's my brother from another mother; we're that close.
注記: It playfully acknowledges a deep friendship that resembles a familial bond, despite not sharing biological parents.
My brother's keeper
This phrase comes from the biblical story of Cain and Abel and signifies being responsible for the well-being of others, especially family members.
例: As his older sister, I feel responsible for him; I am my brother's keeper.
注記: While it uses the term 'brother' to denote a sibling relationship, it focuses more on the idea of responsibility and care for others.
Brotherの日常(スラング)表現
Bro
Bro is a casual abbreviation for 'brother' commonly used among friends or acquaintances to refer to each other.
例: What's up, bro? Did you finish your homework?
注記: Bro is a more informal and friendly term compared to 'brother'.
Bruv
'Bruv' is a slang term originating from British English, similar to 'bro' and commonly used in casual conversations among friends or peers.
例: Hey, bruvs, let's grab some food together.
注記: Bruv is a colloquial variation of 'brother' used predominantly in British English.
Broski
'Broski' is a playful and endearing term derived from 'brother' and used as a friendly or affectionate term for a close friend or sibling.
例: Thanks for helping me out, broski!
注記: Broski is a more affectionate and informal variation of 'brother'.
Broheim
'Broheim' is a humorous and often ironic term combining 'brother' and 'heim' in a playful manner, used among friends or peers.
例: Broheim, have you heard the latest news?
注記: Broheim is a whimsical and lighthearted variation of 'brother', not commonly used in serious contexts.
Brozilla
'Brozilla' is a humorous and exaggerated term blending 'brother' with 'Godzilla', typically used humorously to refer to a particularly overbearing or dominant male individual.
例: Watch out, it's Brozilla coming to the party!
注記: Brozilla is a playful and exaggerated term, not to be taken literally, highlighting a larger-than-life persona.
Brochacho
'Brochacho' is a fun and lighthearted term combining 'brother' with the Spanish suffix '-acho', used among friends with a playful or jovial tone.
例: Let's hit the beach, brochachos!
注記: Brochacho incorporates a Spanish flair into the slang term for 'brother', creating a vibrant and jovial expression.
Broseph
'Broseph' is a casual and comical term derived from combining 'brother' with 'Joseph', often used humorously among friends or peers.
例: Hey Broseph, wanna catch a movie tonight?
注記: Broseph is a light-hearted and whimsical variation of 'brother', adding a touch of humor and informality to the term.
Brother - 例
My brother is coming to visit me next week.
Anh trai tôi sẽ đến thăm tôi vào tuần tới.
He is like a brother to me.
Anh ấy như một người anh trai đối với tôi.
My older brother is a doctor.
Anh trai lớn của tôi là bác sĩ.
Brotherの文法
Brother - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: brother
活用
名詞、複数 (Noun, plural): brothers
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): brother
音節、区切り、アクセント
brother 2 音節を含む: broth • er
音声表記: ˈbrə-t͟hər
broth er , ˈbrə t͟hər (赤い音節が強調されています)
Brother - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
brother: 800 - 900 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。