辞書
英語 - ベトナム語
Everything
ˈɛvriˌθɪŋ
非常に一般的
500 - 600
500 - 600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
mọi thứ, tất cả mọi thứ, tất cả, mọi điều
Everything のベトナム語での意味
mọi thứ
例:
I want everything to be perfect.
Tôi muốn mọi thứ phải hoàn hảo.
She packed everything for the trip.
Cô ấy đã đóng gói mọi thứ cho chuyến đi.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when referring to all items, objects, or aspects in a general sense.
注記: This usage is very common in both spoken and written English.
tất cả mọi thứ
例:
Everything is going to be alright.
Tất cả mọi thứ sẽ ổn thôi.
He has everything he needs.
Anh ấy có tất cả mọi thứ cần thiết.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to convey that all elements are included or considered.
注記: This phrase can emphasize inclusivity.
tất cả
例:
Everything matters in this project.
Tất cả đều quan trọng trong dự án này.
She cares about everything around her.
Cô ấy quan tâm đến tất cả những gì xung quanh mình.
使用法: formal/informalコンテクスト: Often used in discussions to imply significance or importance.
注記: This meaning can also imply a sense of totality.
mọi điều
例:
Everything will change after this event.
Mọi điều sẽ thay đổi sau sự kiện này.
She knows everything about the topic.
Cô ấy biết mọi điều về chủ đề này.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to indicate knowledge or change affecting all aspects.
注記: This usage can imply a deeper understanding or awareness.
Everythingの同義語
all
The word 'all' is used to refer to the whole quantity or extent of something.
例: She ate all the cake.
注記: While 'everything' is more general and can refer to all things collectively, 'all' usually refers to the entirety of a specific group or category.
the whole thing
'The whole thing' is used to emphasize the entirety or completeness of something.
例: I can't believe she forgot the whole thing.
注記: Unlike 'everything,' 'the whole thing' is more specific and emphasizes a singular entity or concept.
the entirety
'The entirety' refers to the whole of something, with no part left out.
例: He spent the entirety of the weekend studying.
注記: Similar to 'everything,' 'the entirety' emphasizes completeness but may be used in more formal or specific contexts.
the total
'The total' refers to the complete amount or sum of something.
例: The total cost of the project was higher than expected.
注記: While 'everything' is more encompassing, 'the total' specifically focuses on the sum or amount of a particular entity or concept.
Everythingの表現、よく使われるフレーズ
all in all
Used to indicate a general summary or conclusion
例: The trip was exhausting, but all in all, it was worth it.
注記: Emphasizes overall assessment rather than focusing on specific details
the whole nine yards
Doing everything possible; making a full effort
例: She went all out for the party, decorating the house, baking a cake, the whole nine yards.
注記: Emphasizes completeness and thoroughness
the be-all and end-all
Something considered the most important or ultimate
例: For him, winning the championship was the be-all and end-all of his career.
注記: Highlights the ultimate or paramount importance of something
the whole kit and caboodle
Everything, all components or elements
例: When he moved out, he took the whole kit and caboodle with him.
注記: Emphasizes entirety and inclusiveness of all parts
the whole ball of wax
Everything, the entirety of a situation or thing
例: I want to sell my car, furniture, and electronics - the whole ball of wax.
注記: Stresses the entirety or completeness of a situation or collection
lock, stock, and barrel
Including all parts or aspects; completely
例: He bought the business lock, stock, and barrel, meaning he purchased everything associated with it.
注記: Signifies complete inclusion of all components
over and above
In addition to what is expected or required
例: The company offers great benefits over and above the standard package.
注記: Indicates additional elements beyond the usual or mandatory
Everythingの日常(スラング)表現
the whole shebang
Refers to everything, the entirety of something.
例: I want to see the whole shebang before making a decision.
注記: Shebang is a more informal and colorful way to refer to the whole.
the whole enchilada
Refers to everything or the entirety of something.
例: He won the championship, the trophy, the prize money, the whole enchilada.
注記: Enchilada is a fun and slightly quirky way to refer to the whole.
the whole megillah
Refers to everything or the entirety of an event or situation.
例: We're going all out for the party: decorations, music, food, the whole megillah.
注記: Megillah adds a sense of drama or exaggeration to the term.
the full monty
Getting everything available or the most comprehensive treatment.
例: I'm going to get the full monty treatment at the spa today.
注記: Full monty originates from a British slang term and adds a sense of completeness.
the full spread
Refers to the complete or entire offering of something.
例: They laid out the full spread for the party: food, drinks, music - everything you could want.
注記: Full spread can be used in a more casual context to describe a comprehensive set of items or options.
Everything - 例
Everything is possible if you believe in yourself.
Mọi thứ đều có thể nếu bạn tin vào bản thân.
I want to know everything about this topic.
Tôi muốn biết mọi thứ về chủ đề này.
She has tried everything to fix the problem.
Cô ấy đã thử mọi thứ để sửa chữa vấn đề.
Everythingの文法
Everything - 代名詞 (Pronoun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: everything
活用
音節、区切り、アクセント
everything 3 音節を含む: ev • ery • thing
音声表記: ˈev-rē-ˌthiŋ
ev ery thing , ˈev rē ˌthiŋ (赤い音節が強調されています)
Everything - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
everything: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。