辞書
英語 - ベトナム語
Him
hɪm
非常に一般的
0 - 100
0 - 100
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Anh ấy, Hắn, Người đó, Ông ấy
Him のベトナム語での意味
Anh ấy
例:
He is my best friend.
Anh ấy là bạn thân nhất của tôi.
I saw him at the park yesterday.
Tôi đã thấy anh ấy ở công viên hôm qua.
使用法: informalコンテクスト: Used to refer to a male person in casual conversation.
注記: This is the most common translation. 'Anh ấy' is used in everyday conversations among friends and family.
Hắn
例:
He is a villain in the story.
Hắn là nhân vật phản diện trong câu chuyện.
I don’t trust him; he seems shady.
Tôi không tin hắn; hắn có vẻ khả nghi.
使用法: informalコンテクスト: Used to refer to a male person, often with a negative connotation.
注記: 'Hắn' is used when the speaker has a negative view of the person being referred to. It can imply disrespect or contempt.
Người đó
例:
That man is very talented.
Người đó rất tài năng.
I don't know him well.
Tôi không biết người đó rõ lắm.
使用法: formalコンテクスト: Used in more formal or respectful situations.
注記: 'Người đó' is a neutral way to refer to someone without specifying gender or showing familiarity.
Ông ấy
例:
He is my grandfather.
Ông ấy là ông của tôi.
Mr. Smith, he is a great teacher.
Ông Smith, ông ấy là một giáo viên tuyệt vời.
使用法: formalコンテクスト: Used to refer to an older male or in formal address.
注記: 'Ông ấy' is used to show respect towards older men or in more formal contexts.
Himの同義語
He
The pronoun 'he' is used to refer to a male person or animal.
例: He is coming to the party tonight.
注記: Similar in meaning to 'him', but used as a subject pronoun instead of an object pronoun.
That guy
The phrase 'that guy' is a colloquial way to refer to a male person, often used in informal contexts.
例: That guy over there is the one I was talking about.
注記: Less formal than using 'him', and adds a more informal or conversational tone.
The man
The phrase 'the man' is a way to refer to a male person, usually in a specific or identifiable context.
例: The man in the suit is the CEO of the company.
注記: More specific and descriptive than using 'him', as it refers to a particular male individual.
Himの表現、よく使われるフレーズ
Give him a hand
To help or applaud someone.
例: Let's give him a hand with carrying those boxes.
注記: The phrase uses 'him' to refer to a specific person receiving help or applause.
Leave him in the dust
To defeat someone easily or to move much faster than them.
例: With his speed, he'll leave him in the dust during the race.
注記: The phrase uses 'him' to emphasize the person being defeated or outpaced.
Behind him
To be finished with a difficult or troubling situation.
例: With all the hard work he's put in, failure is now behind him.
注記: The phrase uses 'him' to show that the difficulty is no longer affecting the person.
Count him out
To underestimate someone's abilities or chances of success.
例: Don't count him out just yet; he always surprises us.
注記: The phrase uses 'him' to emphasize the person being underestimated.
Talk him into
To persuade or convince someone to do something.
例: I finally talked him into joining us for the trip.
注記: The phrase uses 'him' to specify the person being persuaded.
Get on with him
To have a good relationship or rapport with someone.
例: I can't stand working with him; I just can't get on with him.
注記: The phrase uses 'him' to refer to a specific individual in the context of a relationship.
Not look at him
To avoid looking at or interacting with someone due to negative feelings.
例: I can't even look at him after what he did.
注記: The phrase uses 'him' to denote the specific person causing the negative emotions.
Himの日常(スラング)表現
Himbo
A himbo is a male character who is attractive but perceived as being unintelligent or airheaded.
例: He may not be the smartest guy in the room, but he's a total himbo.
注記: The term himbo combines 'him' with 'bimbo,' which is typically used to describe a woman who is attractive but stereotypically deemed unintelligent.
Himster
A himster is a term that combines 'him' with 'hipster' and refers to a guy who follows current trends or fashions, especially in an exaggerated or unconventional way.
例: He's such a himster, always cracking jokes and making everyone laugh.
注記: While 'hipster' typically describes a specific subculture, 'himster' specifically denotes a guy who aligns with or exaggeratedly embodies hipster characteristics.
Him-larious
Him-larious is a play on words combining 'him' and 'hilarious,' used to humorously describe something he does or says that is amusing.
例: His jokes are always so him-larious; I can't help but laugh!
注記: This term is a wordplay that emphasizes the humor coming specifically from him, adding a touch of whimsy to the expression of hilarity.
Him - 例
He gave the book to him
Anh ấy đã đưa cuốn sách cho anh ấy.
I saw him at the park.
Tôi đã thấy anh ấy ở công viên.
I gave him a present.
Tôi đã tặng anh ấy một món quà.
She loves him very much.
Cô ấy rất yêu anh ấy.
Himの文法
Him - 代名詞 (Pronoun) / 人称代名詞 (Personal pronoun)
見出し語: he
活用
音節、区切り、アクセント
Him 1 音節を含む: him
音声表記: im
him , im (赤い音節が強調されています)
Him - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
Him: 0 - 100 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。