辞書
英語 - ベトナム語
Picture
ˈpɪk(t)ʃər
非常に一般的
600 - 700
600 - 700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
bức tranh, hình ảnh, bức ảnh, hình, bức tranh minh họa, cảnh
Picture のベトナム語での意味
bức tranh
例:
I painted a beautiful picture.
Tôi đã vẽ một bức tranh đẹp.
The gallery is full of modern pictures.
Nhà triển lãm đầy những bức tranh hiện đại.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in artistic or visual contexts, referring to paintings, drawings, or artistic representations.
注記: In Vietnamese, 'bức tranh' specifically refers to a painting or drawing, while 'tranh' can be a more general term for pictures.
hình ảnh
例:
She showed me a picture of her family.
Cô ấy đã cho tôi xem một hình ảnh của gia đình cô ấy.
The picture on the screen was very clear.
Hình ảnh trên màn hình rất rõ nét.
使用法: formal/informalコンテクスト: Commonly used in everyday contexts, referring to photos, images, or visual representations on screens.
注記: 'Hình ảnh' is a versatile term that can refer to any visual representation, including photos, images, and illustrations.
bức ảnh
例:
I took a picture of the sunset.
Tôi đã chụp một bức ảnh của hoàng hôn.
He has a picture of his dog on his phone.
Anh ấy có một bức ảnh của con chó trên điện thoại của mình.
使用法: informalコンテクスト: Used when referring specifically to photographs, often in casual conversation.
注記: 'Bức ảnh' specifically refers to photographs and is widely used in everyday language.
hình
例:
Can you send me the picture?
Bạn có thể gửi cho tôi hình không?
This picture is very interesting.
Hình này rất thú vị.
使用法: informalコンテクスト: Often used in casual conversations and when discussing images in a general sense.
注記: 'Hình' is a more general term and can refer to any type of visual representation, including shapes, diagrams, and more.
bức tranh minh họa
例:
The book has many pictures.
Cuốn sách có nhiều bức tranh minh họa.
They used a picture to explain the concept.
Họ đã sử dụng một bức tranh minh họa để giải thích khái niệm.
使用法: formalコンテクスト: Used in educational or explanatory contexts, referring to illustrations or diagrams that explain concepts.
注記: 'Bức tranh minh họa' emphasizes the illustrative aspect of a picture, typically used in textbooks or instructional materials.
cảnh
例:
The picture of the mountains was breathtaking.
Cảnh núi trong bức tranh thật ngoạn mục.
She described the picture of the sunset.
Cô ấy đã mô tả cảnh hoàng hôn trong bức tranh.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when referring to scenery or landscapes, especially in artistic contexts.
注記: 'Cảnh' is often used in literature and poetry to describe natural landscapes or scenes depicted in art.
Pictureの同義語
image
An image refers to a visual representation or picture of something.
例: She captured a beautiful image of the sunset.
注記: Image is a more formal term compared to picture.
photo
A photo is a shortened form of photograph, which is a picture taken with a camera.
例: I took a photo of the Eiffel Tower during my trip to Paris.
注記: Photo specifically refers to a picture taken with a camera.
snapshot
A snapshot is a quick, informal photograph taken in a spontaneous moment.
例: He took a snapshot of the group at the party.
注記: Snapshot implies a quick or candid picture.
portrait
A portrait is a painting, drawing, or photograph of a person that usually focuses on their face.
例: The artist painted a stunning portrait of the woman.
注記: Portrait specifically refers to a picture of a person, often emphasizing their facial features.
illustration
An illustration is a drawing, painting, or other artwork used to visually explain, decorate, or accompany a text.
例: The book was filled with beautiful illustrations.
注記: Illustration is often used in the context of books or articles to enhance understanding.
Pictureの表現、よく使われるフレーズ
A picture is worth a thousand words
This phrase means that a picture can convey a complex idea more effectively than words alone.
例: I can describe the beauty of this place, but a picture is worth a thousand words.
注記: The phrase emphasizes the idea that images can be more powerful and impactful than text.
Paint a picture
To paint a picture means to describe something in a way that creates a clear mental image.
例: The author's vivid descriptions really paint a picture of the setting in the reader's mind.
注記: This phrase uses the idea of painting to convey the act of creating a visual representation through words.
In the picture
This phrase means to be involved or included in a situation or plan.
例: She wasn't in the picture when the decision was made.
注記: It uses 'picture' metaphorically to refer to a situation or context.
Get the picture
To understand or grasp a situation or concept.
例: I explained it several times, but he still doesn't get the picture.
注記: The phrase uses 'picture' to imply a complete understanding or comprehension of a situation.
A picture of health
This phrase refers to someone who looks very healthy and fit.
例: Despite his age, he's still a picture of health.
注記: It uses 'picture' to describe someone's physical appearance.
Picture-perfect
Something that is flawless, ideal, or visually perfect.
例: The newlyweds posed for a picture-perfect moment on the beach.
注記: The phrase combines 'picture' with 'perfect' to describe something that looks as perfect as a carefully composed photo.
Painting a false picture
To create a misleading or inaccurate impression of something.
例: The media is painting a false picture of the situation to sensationalize it.
注記: This phrase uses 'painting' to suggest the act of creating a false or deceptive representation.
Pictureの日常(スラング)表現
Pic
Shortened form of 'picture'. Commonly used in informal conversations and text messaging.
例: Hey, can you send me that pic we took yesterday?
注記: Informal, abbreviated form of 'picture'.
Visual
Refers to a visual representation such as a diagram, chart, or image.
例: I need a visual to understand how the system works.
注記: Focuses on the visual aspect and representation rather than the word 'picture' itself.
Frame
Refers to a specific section or moment captured in a visual medium.
例: Let's take a closer look at that frame from the video.
注記: Narrower focus on a section or moment within a picture or video.
Snapshot in time
A moment or event frozen in time, like a photograph.
例: The painting is like a snapshot in time, capturing the essence of the era.
注記: Emphasizes the idea of frozen time within a captured image.
Still
A single frame extracted from a moving image, often used in film production.
例: The still from the movie is iconic.
注記: Specifically refers to a single frame from a video or movie.
Picture - 例
The picture on the wall is beautiful.
Bức tranh trên tường thật đẹp.
She drew a picture of her dog.
Cô ấy đã vẽ một bức tranh về con chó của mình.
I need to take a picture of this view.
Tôi cần chụp một bức ảnh của cảnh này.
Pictureの文法
Picture - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: picture
活用
名詞、複数 (Noun, plural): pictures
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): picture
動詞、過去形 (Verb, past tense): pictured
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): picturing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): pictures
動詞、原形 (Verb, base form): picture
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): picture
音節、区切り、アクセント
picture 2 音節を含む: pic • ture
音声表記: ˈpik-chər
pic ture , ˈpik chər (赤い音節が強調されています)
Picture - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
picture: 600 - 700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。