辞書
英語 - ベトナム語
Road
roʊd
非常に一般的
400 - 500
400 - 500
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
đường, con đường, đường đi, đường phố, đường mòn
Road のベトナム語での意味
đường
例:
The road is very busy during rush hour.
Con đường rất đông đúc vào giờ cao điểm.
We need to find a safe road to drive on.
Chúng ta cần tìm một con đường an toàn để lái xe.
使用法: informalコンテクスト: Used in everyday conversation when referring to streets, highways, or paths.
注記: The word 'đường' can refer to any type of road, including small streets and major highways.
con đường
例:
This is the path that leads to the village.
Đây là con đường dẫn đến làng.
He took the road less traveled.
Anh ấy đã đi con đường ít người đi.
使用法: formal/informalコンテクスト: Often used in literature or poetic expressions, as well as in everyday speech.
注記: 'Con đường' emphasizes the idea of a path or journey, both literal and metaphorical.
đường đi
例:
Can you show me the way?
Bạn có thể chỉ cho tôi đường đi không?
He knows the best road to take to avoid traffic.
Anh ấy biết đường đi tốt nhất để tránh kẹt xe.
使用法: informalコンテクスト: Used when asking for directions or describing how to get somewhere.
注記: This expression is commonly used in conversation when discussing routes or directions.
đường phố
例:
The street is decorated for the festival.
Đường phố được trang trí cho lễ hội.
There are many shops along this road.
Có nhiều cửa hàng dọc theo đường phố này.
使用法: informalコンテクスト: Used to refer specifically to urban roads or streets.
注記: 'Đường phố' focuses more on the urban aspect of roads, often associated with shops and public life.
đường mòn
例:
We hiked along a narrow path.
Chúng tôi đi bộ trên một con đường mòn hẹp.
The road through the forest was beautiful.
Con đường mòn xuyên rừng thật đẹp.
使用法: informalコンテクスト: Used in outdoor settings, often when referring to trails or paths in nature.
注記: 'Đường mòn' is often associated with hiking or less developed paths in natural areas.
Roadの同義語
street
A street is a public road in a city, town, or village, typically with houses or buildings on one or both sides.
例: I live on a quiet street.
注記: A street is usually within a city or town and may have a more urban connotation compared to a road.
highway
A highway is a major road typically designed for high-speed travel between cities and towns.
例: We drove on the highway to reach our destination quickly.
注記: A highway is usually a larger, multi-lane road intended for faster travel over longer distances compared to a road.
avenue
An avenue is a wide road typically lined with trees, buildings, or other features.
例: The shops on the avenue were bustling with shoppers.
注記: An avenue is often a broad street with a specific purpose or design, such as being lined with trees or having a central divider.
lane
A lane is a narrow road or street, often designated for a specific type of traffic.
例: The cyclists rode in the bike lane next to the road.
注記: A lane is typically a narrower section of a road that may be designated for a specific type of traffic, such as bicycles or buses.
path
A path is a route or track made for walking or traveling along, often in a natural setting.
例: We walked along the scenic path through the forest.
注記: A path is usually a more natural or informal route compared to a road, often found in parks, forests, or countryside.
Roadの表現、よく使われるフレーズ
Hit the road
This phrase means to leave or start a journey.
例: It's getting late, so I think it's time to hit the road.
注記: The phrase 'hit the road' uses 'road' metaphorically to mean leaving or departing.
On the road
This phrase means traveling or touring from place to place.
例: The band is on the road touring across the country.
注記: In this context, 'on the road' refers to the act of traveling rather than the physical road itself.
Road trip
This phrase refers to a journey or excursion by car, typically for pleasure.
例: We're planning a road trip to the mountains next weekend.
注記: A 'road trip' specifically emphasizes the journey taken by car rather than the destination.
Cross that bridge when you come to it
This phrase means to deal with a problem only when it arises, not before.
例: I'm not sure how to solve that problem yet, but I'll cross that bridge when I come to it.
注記: The phrase uses 'bridge' metaphorically to represent a problem or obstacle that may come up during a journey or process.
Pave the way
This phrase means to prepare the path or make it easier for something to happen.
例: His research paved the way for future discoveries in the field.
注記: In this idiom, 'pave the way' uses 'way' to indicate the path to progress or success, not necessarily a physical road.
Bump in the road
This phrase refers to a minor obstacle or setback in a plan or journey.
例: Losing that contract was just a bump in the road for our company.
注記: The idiom 'bump in the road' uses 'road' metaphorically to represent the journey or progress being made, with the 'bump' indicating a temporary obstacle.
The road to hell is paved with good intentions
This phrase means that good intentions, if not acted upon properly, can lead to bad outcomes.
例: I meant well, but my actions had unintended consequences. The road to hell is paved with good intentions, they say.
注記: The phrase uses 'road' metaphorically to suggest that good intentions, like a well-intentioned path, can lead to negative results if not carried out effectively.
Roadの日常(スラング)表現
Off the beaten path
This slang means to go somewhere that is not commonly visited or traveled.
例: Let's try this restaurant, it's off the beaten path and has great reviews.
注記: It refers to a less traveled route or location, unlike a main road or popular route.
Hit the pavement
To hit the pavement means to start working or actively pursuing something.
例: I've been job hunting for a week now, hitting the pavement every day.
注記: It implies taking action or starting a task, similar to getting on the road but more focused.
Backseat driver
A backseat driver is someone who gives unwanted advice or criticism, especially while someone else is driving.
例: Don't be a backseat driver while I'm driving, I know where I'm going.
注記: It relates to the annoyance of receiving unsolicited instructions while on the road, but in a figurative sense.
Gravel road
A gravel road signifies a rough or bumpy journey, usually in reference to a challenging situation.
例: Their relationship has hit a gravel road recently, with lots of arguments.
注記: It symbolizes a difficult path or phase, similar to facing rough terrain while driving on a gravel road.
Curveball
A curveball is an unexpected situation or problem that complicates plans.
例: His sudden resignation really threw us a curveball in the project.
注記: It represents an unforeseen challenge, much like a curveball unexpected in baseball pitching, but used in a broader context.
Two roads diverged in a wood
This phrase refers to making a choice or deciding between two different paths or options.
例: I'm at a point where two roads diverged in a wood - I have to make a decision.
注記: It alludes to Robert Frost's poem 'The Road Not Taken' and signifies a critical decision point similar to a fork in the road.
Open road
The open road represents freedom and adventure on a journey without constraints or set destinations.
例: I'm excited to hit the open road and explore new places on our trip.
注記: It symbolizes liberation and limitless possibilities, akin to the sense of freedom experienced when embarking on a road trip.
Road - 例
The road was closed due to construction.
Con đường bị đóng do xây dựng.
We took a scenic road trip through the mountains.
Chúng tôi đã có một chuyến đi đường đẹp qua những ngọn núi.
The sidewalk is icy, be careful.
Vỉa hè bị băng, hãy cẩn thận.
Roadの文法
Road - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: road
活用
名詞、複数 (Noun, plural): roads, road
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): road
音節、区切り、アクセント
road 1 音節を含む: road
音声表記: ˈrōd
road , ˈrōd (赤い音節が強調されています)
Road - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
road: 400 - 500 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。