辞書
英語 - ベトナム語
Type
taɪp
非常に一般的
300 - 400
300 - 400
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
loại, kiểu, mẫu, dấu chữ, kiểu dáng
Type のベトナム語での意味
loại
例:
What type of music do you like?
Bạn thích loại nhạc nào?
There are many types of flowers in the garden.
Có nhiều loại hoa trong vườn.
使用法: informalコンテクスト: Used when referring to categories or kinds of things.
注記: Commonly used in everyday conversation to classify objects, ideas, or people.
kiểu
例:
This is a modern type of architecture.
Đây là kiểu kiến trúc hiện đại.
He has a unique type of humor.
Anh ấy có kiểu hài hước độc đáo.
使用法: informalコンテクスト: Refers to a specific style or manner of something.
注記: Often used to describe styles in art, design, or personality traits.
mẫu
例:
Can you show me a type of this product?
Bạn có thể cho tôi xem một mẫu của sản phẩm này không?
We need a type for the application form.
Chúng ta cần một mẫu cho đơn xin việc.
使用法: formalコンテクスト: Used in more structured contexts, like forms or documents.
注記: Refers to a version or specific instance of a product or document.
dấu chữ
例:
What type of font are you using in your document?
Bạn đang sử dụng dấu chữ loại nào trong tài liệu của mình?
This type of typeface is very popular.
Dấu chữ loại này rất phổ biến.
使用法: formalコンテクスト: Used in typography, design, and printing.
注記: Refers to the style of printed characters.
kiểu dáng
例:
This car is a new type with advanced features.
Chiếc xe này là kiểu dáng mới với nhiều tính năng tiên tiến.
I prefer this type of design.
Tôi thích kiểu dáng này hơn.
使用法: informalコンテクスト: Used in discussions about design and aesthetics.
注記: Focuses on the physical appearance or design of an object.
Typeの同義語
kind
Kind is used to refer to a category or type of something.
例: What kind of music do you like?
注記: Kind is often used to ask about preferences or to categorize things.
category
Category refers to a group or class that shares similar characteristics.
例: Please select a category for your blog post.
注記: Category is commonly used in organizing or classifying things.
sort
Sort is used to describe a particular type or kind of person or thing.
例: He's not the sort of person who would lie.
注記: Sort can imply a specific characteristic or quality.
variety
Variety refers to a diverse assortment of different types or kinds.
例: There is a variety of fruits available at the market.
注記: Variety emphasizes diversity and range.
Typeの表現、よく使われるフレーズ
Type up
To write something on a computer or typewriter.
例: I need to type up this report before the meeting.
注記: The original word 'type' refers to the action of pressing keys on a keyboard or typewriter to write text.
Type in
To enter information by typing on a computer or device.
例: Please type in your username and password to log in.
注記: While 'type' refers to the action of typing, 'type in' specifically indicates entering information into a system or device.
Typecast
To consistently assign a particular kind of role to an actor based on their appearance or previous roles.
例: She has been typecast as the villain in most of her movies.
注記: In this context, 'typecast' extends beyond the literal meaning of 'type' to imply categorizing or labeling someone based on stereotypes or preconceived notions.
Type away
To type continuously and energetically.
例: He was typing away on his laptop all night to finish the project.
注記: While 'type' refers to the general action of typing, 'type away' emphasizes the continuous and focused nature of typing.
Type out
To write or produce something by typing it.
例: I'll type out the instructions so everyone can read them clearly.
注記: Similar to 'type up,' 'type out' emphasizes the act of creating written content through typing.
Typecast someone as
To consistently assign a specific kind of role to someone based on their perceived characteristics or previous roles.
例: She's often typecast as the bubbly best friend in romantic comedies.
注記: This phrase specifically indicates the categorization of a person into a certain role or character type based on societal perceptions or industry norms.
Type into
To input information into a computer or device by typing.
例: He typed into the search bar and found the information he needed.
注記: Similar to 'type in,' this phrase emphasizes the action of inputting data into a system or device through typing.
Typeの日常(スラング)表現
Type of
Refers to a particular kind or example of something.
例: She's the type of person who always speaks her mind.
注記: This slang term emphasizes a specific example or characteristic of a person or thing.
All types of
Refers to various kinds or varieties of something.
例: There were all types of snacks at the party.
注記: This slang term highlights a wide range or variety of things.
Typical
Refers to something that is characteristic or expected.
例: It's typical of him to arrive late.
注記: This slang term is a more casual way to describe a common behavior or situation.
Type - 例
Type your name into the box.
Gõ tên của bạn vào ô.
This is not my type of music.
Đây không phải là loại nhạc của tôi.
She has a very unique personality type.
Cô ấy có một loại tính cách rất độc đáo.
Typeの文法
Type - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: type
活用
名詞、複数 (Noun, plural): types, type
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): type
動詞、過去形 (Verb, past tense): typed
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): typing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): types
動詞、原形 (Verb, base form): type
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): type
音節、区切り、アクセント
type 1 音節を含む: type
音声表記: ˈtīp
type , ˈtīp (赤い音節が強調されています)
Type - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
type: 300 - 400 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。