辞書
英語 - 中国語
Girl
ɡərl
非常に一般的
300 - 400
300 - 400
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
女孩, 少女, 女孩子, 姑娘, 女儿 (in familial context)
Girl の中国語での意味
女孩
例:
The girl is playing in the park.
女孩正在公园里玩。
She is a smart girl.
她是个聪明的女孩。
使用法: informalコンテクスト: Used to refer to a female child or young woman, typically under the age of 18.
注記: This is the most common meaning and is widely used in everyday conversation.
少女
例:
The young girl has a bright future ahead.
这个少女前途光明。
She is a beautiful young girl.
她是个美丽的少女。
使用法: informalコンテクスト: Refers specifically to a young girl or adolescent, often between the ages of 12 and 18.
注記: This term often carries connotations of youth and beauty.
女孩子
例:
There are many girl students in the school.
学校里有很多女孩子。
The girl kids love to play together.
女孩子们喜欢一起玩。
使用法: informalコンテクスト: Used to refer to girls in a more casual context, often interchangeable with '女孩'.
注記: This term is often used in everyday speech and can imply a more playful or casual tone.
姑娘
例:
The young girl is helping her mother.
姑娘在帮她的妈妈。
That girl is very talented.
那个姑娘很有才华。
使用法: informalコンテクスト: Often used to refer to a young woman, sometimes with a sense of endearment.
注記: This term can also imply a certain level of respect or affection.
女儿 (in familial context)
例:
My girl is studying abroad.
我的女儿在国外学习。
I have two girls.
我有两个女儿。
使用法: formal/informalコンテクスト: Specifically refers to one's daughter.
注記: This term is used when talking about one's own daughter and is more formal.
Girlの同義語
young woman
A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
例: She is a talented young woman who excels in her studies.
注記: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'
lass
Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
例: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
注記: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'
lassie
Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
例: The little lassie helped her grandmother in the garden.
注記: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.
young lady
Young lady is a polite and formal way to address a young female.
例: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
注記: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.
Girlの表現、よく使われるフレーズ
It girl
Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
例: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
注記: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.
Girl power
Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
例: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
注記: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.
Girly girl
Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
例: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
注記: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.
Party girl
Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
例: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
注記: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.
Girl crush
Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
例: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
注記: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.
Golden girl
Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
例: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
注記: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.
Tomboy
Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
例: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
注記: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.
Girlの日常(スラング)表現
Chick
Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
例: I'm meeting up with some chicks later.
注記: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.
Gal
Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
例: She's a tough gal who knows how to handle herself.
注記: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.
Babe
A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
例: Hey babe, how was your day?
注記: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.
Damsel
An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
例: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
注記: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.
Biddy
A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
例: The group of old biddies were chatting on the park bench.
注記: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.
Sista
A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
例: She's my sista from another mista!
注記: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.
Girl - 例
The girl is playing with her doll.
那个女孩正在玩她的玩偶。
The young girl is studying hard for her exams.
那个年轻女孩正在努力复习考试。
The group of girls went to the mall to shop.
一群女孩去商场购物。
Girlの文法
Girl - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: girl
活用
名詞、複数 (Noun, plural): girls
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): girl
音節、区切り、アクセント
girl 1 音節を含む: girl
音声表記: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (赤い音節が強調されています)
Girl - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
girl: 300 - 400 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。