辞書
英語 - 中国語
Important
ɪmˈpɔrtnt
非常に一般的
200 - 300
200 - 300
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
重要的, 关键的, 显著的, 重大的
Important の中国語での意味
重要的
例:
Education is important for personal development.
教育对个人发展是重要的。
It's important to stay hydrated during summer.
在夏天保持水分是很重要的。
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in both formal and informal settings to emphasize significance.
注記: This is the most common usage of 'important', indicating something of great value or significance.
关键的
例:
This decision is crucially important for our future.
这个决定对我们的未来是关键的。
Finding a good mentor is important for career advancement.
找到一个好的导师对职业发展是关键的。
使用法: formalコンテクスト: Often used in professional or academic contexts to indicate critical importance.
注記: '关键的' conveys a sense of criticality, often used in situations where failure to act could lead to serious consequences.
显著的
例:
There was an important improvement in his health.
他的健康状况有了显著的改善。
The findings of the study are important for understanding climate change.
这项研究的发现对理解气候变化显著重要。
使用法: formalコンテクスト: Used in scientific, academic, or technical discussions to highlight notable significance.
注記: This meaning emphasizes noticeable impact or significance, often used in research or analytical contexts.
重大的
例:
The signing of the treaty was an important milestone.
签署条约是一个重大的里程碑。
This is an important moment in our history.
这是我们历史上的一个重大时刻。
使用法: formalコンテクスト: Typically used in historical or significant events to denote substantial importance.
注記: '重大的' can often imply that something has lasting implications or significance in a broader context.
Importantの同義語
Importantの表現、よく使われるフレーズ
crucial
Crucial means extremely important or necessary for achieving a specific result.
例: Proper planning is crucial for the success of this project.
注記: It emphasizes the critical nature of something and is often used in situations where failure is not an option.
vital
Vital means absolutely necessary or essential.
例: Regular exercise is vital for maintaining good health.
注記: It stresses the importance of something for the overall well-being or success of a situation.
significant
Significant means important or notable in effect or meaning.
例: The new policy had a significant impact on our sales figures.
注記: It highlights the noteworthy or meaningful aspect of something rather than just its general importance.
paramount
Paramount means more important than anything else; supreme.
例: Safety is paramount in any construction project.
注記: It conveys the idea of utmost importance or priority, often used in contexts where nothing else can take precedence.
critical
Critical means of vital importance; crucial.
例: Timely decision-making is critical in emergency situations.
注記: It suggests that the situation is at a critical juncture where the outcome depends on the importance of the action taken.
pivotal
Pivotal means of crucial importance in relation to the development or success of something else.
例: The CEO's speech was pivotal in shaping the company's future direction.
注記: It implies that the specific action or event is central or essential to the outcome or progress of a larger process or situation.
essential
Essential means absolutely necessary; extremely important.
例: Good communication skills are essential for effective teamwork.
注記: It stresses the indispensable nature of something for a particular purpose or goal.
Importantの日常(スラング)表現
key
In slang, 'key' is used to emphasize the importance or essential nature of something.
例: Attention to detail is key in this project.
注記: The term 'key' is more informal and colloquial than 'important'.
major
When something is 'major', it is of significant importance or influence.
例: Getting enough rest is major for your overall health.
注記: While 'important' can be general, 'major' implies a higher level of significance.
key player
A person who plays a crucial role or holds significant importance in a situation.
例: As the lead designer, Mary is a key player in the success of the project.
注記: This term specifically refers to a person's importance, distinguishing it from the general term 'important'.
big deal
Something that is very important or significant.
例: Winning that award is a really big deal for her career.
注記: While 'important' is a broad term, 'big deal' implies a sense of excitement or significant impact.
imperative
Expressing the urgent nature or necessity of something.
例: It's imperative that we meet the deadline for this project.
注記: 'Imperative' conveys a sense of urgency beyond just importance.
hot topic
A subject that is currently of great interest or importance.
例: The issue of climate change is a hot topic in today's society.
注記: 'Hot topic' refers to a subject that is widely discussed or debated, adding a layer of relevance to its importance.
Important - 例
It is important to wear a mask during the pandemic.
在疫情期间佩戴口罩是重要的。
The meeting with the CEO was an important event for the company.
与首席执行官的会议对公司来说是一个重要的事件。
The accident had important consequences for the victim's health.
这起事故对受害者的健康产生了重要的影响。
Importantの文法
Important - 形容詞 (Adjective) / 形容詞 (Adjective)
見出し語: important
活用
形容詞 (Adjective): important
音節、区切り、アクセント
important 3 音節を含む: im • por • tant
音声表記: im-ˈpȯr-tᵊnt
im por tant , im ˈpȯr tᵊnt (赤い音節が強調されています)
Important - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
important: 200 - 300 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。