辞書
英語 - 中国語
Population
ˌpɑpjəˈleɪʃ(ə)n
非常に一般的
600 - 700
600 - 700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
人口, 居民, 生物种群
Population の中国語での意味
人口
例:
The population of China is over 1.4 billion.
中国的人口超过14亿。
The city's population has increased significantly in recent years.
近年来,这座城市的人口显著增加。
使用法: formalコンテクスト: Demographics, statistics, and academic discussions.
注記: 常用于讨论国家、城市或地区的人口规模和变化。
居民
例:
The residents of the area are concerned about the new development.
该地区的居民对新的开发项目感到担忧。
The local population benefits from the new community center.
当地居民从新的社区中心中受益。
使用法: informalコンテクスト: Community discussions and local affairs.
注記: 用于指代某一特定区域的居民,强调社区的生活和互动。
生物种群
例:
The population of endangered species is decreasing.
濒危物种的种群正在减少。
Researchers study the population dynamics of local wildlife.
研究人员研究当地野生动物的种群动态。
使用法: formalコンテクスト: Biology, ecology, and environmental studies.
注記: 特指生物学中,描述某种生物的数量和分布。
Populationの同義語
community
A community refers to a group of people living in the same area or sharing common interests, values, or goals. It can be a smaller and more closely-knit group compared to a population.
例: The community gathered to discuss the new development plans.
注記: A community implies a sense of shared identity or connection among its members.
residents
Residents are individuals who live in a particular place, such as a town or city. This term emphasizes the people who inhabit a specific area.
例: The residents of the neighborhood organized a cleanup campaign.
注記: Residents specifically refer to individuals living in a certain location, whereas a population can encompass a broader group of people.
inhabitants
Inhabitants are people who live in a particular place or region. This term emphasizes the idea of occupying or dwelling in a specific area.
例: The island's inhabitants rely on fishing for their livelihood.
注記: Inhabitants specifically focus on the people residing in a particular location, highlighting their presence and relationship to the environment.
citizens
Citizens are legal members of a country who have specific rights and responsibilities within that nation. This term emphasizes the political and legal status of the individuals.
例: The citizens of the country exercised their right to vote in the election.
注記: Citizens typically refer to individuals with legal ties to a specific country or state, highlighting their rights and duties as members of that community.
Populationの表現、よく使われるフレーズ
bursting at the seams
This idiom means that a place or area is extremely full or overcrowded.
例: The city is bursting at the seams with its growing population.
注記: This phrase conveys a sense of overcrowding or excessiveness beyond the normal capacity, which is not directly related to the word 'population.'
the masses
This phrase refers to the majority of people in society, especially in the context of social, economic, or political matters.
例: Education is crucial for uplifting the masses in developing countries.
注記: While 'population' refers to the total number of people, 'the masses' specifically emphasizes the collective body of ordinary people within that population.
boomtown
A boomtown is a place experiencing rapid growth and prosperity, often due to an influx of population or economic activity.
例: The discovery of oil turned the quiet town into a booming metropolis.
注記: This term focuses on the rapid growth and economic prosperity associated with an increasing population, rather than just the numerical count of people.
a drop in the bucket
This idiom means a very small part of something much larger or a very small amount in comparison to what is needed.
例: The government's efforts to reduce pollution are just a drop in the bucket compared to the scale of the problem.
注記: While 'population' refers to the total number of individuals, 'a drop in the bucket' emphasizes the insignificance of a small portion relative to a larger context.
melting pot
A melting pot refers to a place where different cultures, races, or ethnicities are mixed together while still retaining their distinct identities.
例: New York City is known as a melting pot of cultures, with a diverse population from around the world.
注記: This phrase highlights the diversity and cultural blending within a population, going beyond just the numerical count of individuals.
critical mass
Critical mass refers to the point at which there are enough people or resources to produce a significant effect or result.
例: The environmental movement reached critical mass when people from all walks of life joined in.
注記: Unlike 'population' which simply denotes the total number of individuals, 'critical mass' emphasizes the threshold needed to trigger a specific outcome or impact.
off the beaten path
This idiom means away from the usual tourist or popular areas, often referring to a remote or less-traveled location.
例: They decided to build their eco-friendly resort off the beaten path to escape the crowded tourist areas.
注記: While 'population' focuses on the number of people in a given area, 'off the beaten path' emphasizes the remoteness or unconventional nature of a location.
in the minority
Being in the minority means being part of a smaller number or proportion within a larger group.
例: Despite being in the minority, their views on the issue were heard and respected.
注記: While 'population' refers to the total number of individuals, 'in the minority' highlights the relative size or proportion of a particular group within that population.
Populationの日常(スラング)表現
populous
Populous is a more formal term used to describe a place with a large population.
例: California is one of the most populous states in the US.
注記: Populous is more formal and often used in written language compared to 'population.'
pop
'Pop' is a shortened informal version of 'population.'
例: The pop of the city increased significantly over the last decade.
注記: Pop is a more casual and informal term compared to 'population.'
headcount
Headcount refers to the total number of people present or participating in a particular group or event.
例: The headcount at the event was over 500 people.
注記: Headcount is more specific and refers to counting individuals, unlike the general term 'population.'
crowd
Crowd is a colloquial term referring to a large group of people in a specific location or event.
例: The concert attracted a huge crowd.
注記: Crowd tends to focus more on people gathering in a specific place compared to the broader term 'population.'
folks
Folks is an informal term used to refer to people or residents of a particular place.
例: The folks in this town are friendly and welcoming.
注記: Folks is a more friendly and personable term compared to the neutral term 'population.'
resident
Resident refers to people who live in a specific place or community.
例: The residents of this neighborhood are happy with the new park.
注記: Resident specifically denotes people living in a particular area, unlike the general term 'population.'
citizenry
Citizenry refers to all the citizens of a country or community collectively.
例: The citizenry of this country enjoys certain rights and privileges.
注記: Citizenry specifically refers to the citizens of a place, emphasizing their legal status, unlike the broader term 'population.'
Population - 例
The population of Hungary is around 9.8 million.
匈牙利的总人口约为980万。
The city's population has been steadily increasing over the past decade.
该城市的人口在过去十年中稳步增长。
The population of endangered species is a major concern for conservationists.
濒危物种的人口是保护主义者的主要关注点。
Populationの文法
Population - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: population
活用
名詞、複数 (Noun, plural): populations, population
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): population
音節、区切り、アクセント
population 4 音節を含む: pop • u • la • tion
音声表記: ˌpä-pyə-ˈlā-shən
pop u la tion , ˌpä pyə ˈlā shən (赤い音節が強調されています)
Population - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
population: 600 - 700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。