辞書
英語 - 中国語

Relation

rəˈleɪʃ(ə)n
非常に一般的
500 - 600
500 - 600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

关系, 亲属关系, 关联, 叙述

Relation の中国語での意味

关系

例:
The relation between the two countries is improving.
这两个国家之间的关系正在改善。
She has a close relation with her family.
她与家人关系密切。
使用法: formalコンテクスト: Used in discussions about interpersonal or international relationships.
注記: 通常指人与人或国家之间的联系,也可以用于描述事物之间的相互作用。

亲属关系

例:
He is my relation by marriage.
他是我的亲属。
They are distant relations.
他们是远亲。
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when discussing family connections and lineage.
注記: 指家庭成员之间的血缘或婚姻关系。

关联

例:
There is a strong relation between education and income.
教育与收入之间存在很强的关联。
The report discusses the relation of these variables.
这份报告讨论了这些变量的关联。
使用法: formalコンテクスト: Used in academic or analytical discussions, often involving statistics or research.
注記: 通常用于表达不同事物之间的联系,尤其在科学和社会科学领域。

叙述

例:
The story is a relation of events that happened last year.
这个故事是对去年发生的事件的叙述。
His relation of the incident was very detailed.
他对事件的叙述非常详细。
使用法: formalコンテクスト: Used in literary or historical discussions.
注記: 在某些情况下,指对事件或故事的描述或叙述。

Relationの同義語

relationship

Relationship refers to the way in which two or more people or things are connected or the state of being connected.
例: Their relationship has always been strong.
注記: Relationship is often used to describe a more personal or emotional connection compared to 'relation'.

connection

Connection implies a relationship in which a person, thing, or idea is linked or associated with another.
例: There is a strong connection between music and emotions.
注記: Connection can be used in a broader sense to indicate any type of link or association, not necessarily limited to personal relationships.

association

Association suggests a connection or relationship between two or more things, often based on a particular characteristic or shared feature.
例: The association between diet and health is well-documented.
注記: Association can imply a more formal or structured relationship compared to 'relation'.

affiliation

Affiliation refers to a formal connection or association with a group, organization, or cause.
例: Her affiliation with the political party is well-known.
注記: Affiliation often implies a more official or institutional relationship compared to 'relation'.

Relationの表現、よく使われるフレーズ

Blood relation

Blood relation refers to a family member, someone related by birth or genetics.
例: She is my cousin, we have a blood relation.
注記: This phrase specifically emphasizes the biological connection between family members.

In relation to

This phrase is used to indicate a connection or comparison between two things.
例: In relation to the recent events, we need to take immediate action.
注記: It focuses on the relationship or connection between two entities or concepts.

Close relation

Close relation refers to someone who is closely related, usually indicating a strong bond or familiarity.
例: She is a close relation of mine; we grew up together.
注記: It suggests a stronger connection compared to just a general relation.

Distant relation

Distant relation refers to a family member who is not closely connected or known well.
例: He's a distant relation of ours; we only see him at family reunions.
注記: It implies a lack of close relationship or regular interaction compared to close relations.

Relation to

This phrase is used to inquire about someone's connection or relationship to another person or group.
例: What is your relation to the bride and groom?
注記: It focuses on the specific link or bond between individuals rather than just general relations.

Public relations

Public relations involves managing the communication and relationships between an organization and the public.
例: She works in public relations, handling the company's image and communication.
注記: It involves the strategic management of relationships with the public, media, and other stakeholders for a specific purpose.

Intimate relation

Intimate relation refers to a close and personal relationship, often implying a romantic or sexual connection.
例: Their intimate relation was kept private from others.
注記: It conveys a deeper and more personal bond than a general relation, often involving emotional closeness.

Relationの日常(スラング)表現

Fam

Fam is a slang term used to refer to close friends or family members. It is often used to indicate a strong bond or connection.
例: My fam and I are going to the movies tonight.
注記: Fam is a more casual and friendly term compared to 'family' or 'relatives.' It conveys a sense of closeness and familiarity.

Bae

Bae is a term of endearment used to refer to a boyfriend, girlfriend, or significant other.
例: Have you met my bae? She's the one in the blue dress.
注記: Bae is a more affectionate and informal term compared to 'partner' or 'significant other.' It is often used in a romantic or intimate context.

Crew

Crew refers to a close-knit group of friends or colleagues who regularly spend time together.
例: I'm meeting up with the crew for drinks after work.
注記: Crew is a casual and informal term used to describe a group of people who share a common bond or activity. It is more relaxed than 'group' or 'team.'

Squad

Squad is similar to crew and refers to a group of friends or associates who hang out together and support each other.
例: My squad and I are planning a weekend getaway.
注記: Squad is often used in a more trendy or youthful context compared to 'group' or 'team.' It conveys a sense of camaraderie and unity.

Homies

Homies is a slang term used to refer to close friends or companions who share a strong bond or history together.
例: I've known my homies since high school.
注記: Homies is a more informal and familiar term compared to 'friends' or 'buddies.' It is often associated with loyalty and camaraderie.

Clique

Clique refers to a small, exclusive group of people who share similar interests or social status.
例: She's part of the popular clique at school.
注記: Clique carries a connotation of exclusivity and sometimes elitism compared to 'group' or 'circle.' It implies a tight-knit group with specific characteristics or commonalities.

Ride or Die

Ride or Die is a slang term used to describe a person who is loyal and supportive in all situations, even in the most challenging times.
例: She's my ride or die; we've been through everything together.
注記: Ride or Die conveys a sense of unwavering loyalty and commitment beyond what 'friend' or 'companion' may imply. It signifies a deep and enduring bond.

Relation - 例

Relation between the two countries has been strained for years.
两国之间的关系多年来一直紧张。
The study aims to explore the relation between stress and health.
这项研究旨在探讨压力与健康之间的关系
She has a distant relation living in Hungary.
她在匈牙利有一个远亲。

Relationの文法

Relation - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: relation
活用
名詞、複数 (Noun, plural): relations, relation
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): relation
音節、区切り、アクセント
relation 3 音節を含む: re • la • tion
音声表記: ri-ˈlā-shən
re la tion , ri ˈlā shən (赤い音節が強調されています)

Relation - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
relation: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。