国語辞典
英語
Express
ɪkˈsprɛs
非常に一般的
800 - 900
800 - 900
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Express -
To convey or communicate thoughts, feelings, or information clearly and effectively.
例: She expressed her gratitude for the help she received.
使用法: formalコンテクスト: written or spoken communication
注記: Commonly used in professional and academic contexts.
To show or display a particular quality or emotion.
例: His face expressed a mixture of surprise and disbelief.
使用法: formalコンテクスト: describing emotions or characteristics
注記: Often used in literary or creative writing.
To send or dispatch something quickly or in a prompt manner.
例: Please express ship the package to ensure it arrives on time.
使用法: formalコンテクスト: shipping or delivery instructions
注記: Commonly used in business or logistics contexts.
To squeeze or press out something, such as liquids or substances.
例: The juicer can express juice from fruits and vegetables.
使用法: formalコンテクスト: cooking or manufacturing processes
注記: Used in technical or specialized contexts.
Expressの同義語
convey
To convey means to communicate or make known.
例: She conveyed her thoughts through a heartfelt letter.
注記: Convey often implies a sense of transferring or delivering a message or information.
articulate
To articulate means to express fluently and coherently.
例: He articulated his ideas clearly during the presentation.
注記: Articulate emphasizes the clarity and eloquence in expressing thoughts or ideas.
state
To state means to express something clearly and definitely.
例: The professor stated that the exam would be postponed.
注記: State is often used in formal contexts to declare or affirm something.
voice
To voice means to express opinions or feelings openly.
例: She voiced her concerns about the new policy in the meeting.
注記: Voice emphasizes the act of speaking out or making one's thoughts heard.
reveal
To reveal means to make something known or visible.
例: The artist's paintings reveal a deep sense of emotion.
注記: Reveal often implies uncovering or disclosing something that was previously hidden or unknown.
Expressの表現、よく使われるフレーズ
Express yourself
To communicate your thoughts, feelings, or ideas openly and freely.
例: She always encourages her students to express themselves freely through art.
注記: The phrase 'express yourself' focuses on the act of communicating or revealing oneself rather than just the action of expressing something.
In express terms
To clearly and explicitly state something.
例: The contract stated in express terms that payment was due by the end of the month.
注記: This phrase emphasizes the clarity and directness of the statement, indicating that there is no room for misinterpretation.
Express gratitude
To show or convey one's appreciation or thanks.
例: She wanted to express her gratitude to everyone who supported her during her difficult time.
注記: While 'express' alone can mean to convey or show something, 'express gratitude' specifically refers to showing appreciation or thanks.
Express delivery
A service that delivers something quickly or in a shorter amount of time than usual.
例: I paid extra for express delivery so that the package would arrive by tomorrow.
注記: In this phrase, 'express' is used to describe a speedy or faster delivery service, emphasizing quickness rather than just conveying something.
Express concern
To communicate worry or unease about a particular issue or situation.
例: The doctor expressed concern about the patient's sudden weight loss.
注記: 'Express concern' specifically indicates the act of communicating worry or unease, highlighting the importance of conveying these feelings directly.
Express permission
Clear and explicit permission granted for a specific action or purpose.
例: You need to have express permission from the manager before accessing those files.
注記: This phrase emphasizes that the permission given is direct and explicit, leaving no room for ambiguity.
Express lane
A designated checkout lane in a store for customers with a limited number of items for quicker service.
例: I chose the express lane at the supermarket to quickly check out with my few items.
注記: 'Express lane' refers to a specific lane or service designed for faster processing or service, highlighting efficiency and speed.
Expressの日常(スラング)表現
Express
Refers to a faster or quicker option, such as a checkout lane.
例: Let's go to the express checkout line; it will be faster.
注記: The original word 'express' typically refers to something being fast or direct, whereas in this slang term, it specifically denotes speed or efficiency.
Express train
Refers to a train that makes limited stops, thus reaching the destination faster.
例: We should take the express train to get to the city quicker.
注記: Compared to the original term 'express,' which signifies quickness, 'express train' highlights the train's speed and efficiency in reaching a destination without unnecessary stops.
Express opinion
Encourages someone to openly share their viewpoint or belief.
例: Feel free to express your opinion, even if it differs from others.
注記: While 'express' can mean to convey or communicate, 'express opinion' emphasizes the act of verbalizing one's personal standpoint, especially in situations where diverse views are involved.
Express - 例
The artist used different colors to express his emotions.
I need to send this package by express mail.
The express train will take us to the city in just two hours.
Expressの文法
Express - 動詞 (Verb) / 動詞、原形 (Verb, base form)
見出し語: express
活用
形容詞 (Adjective): express
副詞 (Adverb): express
名詞、複数 (Noun, plural): expresses, express
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): express
動詞、過去形 (Verb, past tense): expressed
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): expressing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): expresses
動詞、原形 (Verb, base form): express
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): express
音節、区切り、アクセント
express 2 音節を含む: ex • press
音声表記: ik-ˈspres
ex press , ik ˈspres (赤い音節が強調されています)
Express - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
express: 800 - 900 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。