Žodynas
Anglų - Bulgarų
Pound
paʊnd
Ypač Dažnas
500 - 600
500 - 600
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
паунд (валута), паунд (мярка за тегло), удар (на нещо), потупване (на нещо), помяна на нещо (да се удари)
Žodžio Pound reikšmės bulgariškai kalba
паунд (валута)
Pavyzdys:
The price is 10 pounds.
Цената е 10 паунда.
I exchanged dollars for pounds.
Смених долари за паунди.
Naudojimas: formalKontekstas: Financial transactions, currency exchange
Pastaba: The pound is a unit of currency used in the UK and some other countries. It is often abbreviated as GBP (Great British Pound).
паунд (мярка за тегло)
Pavyzdys:
I weigh 150 pounds.
Тегля 150 паунда.
The package weighs five pounds.
Пакетът тежи пет паунда.
Naudojimas: informalKontekstas: Weight measurement in everyday conversation
Pastaba: A pound is a unit of weight commonly used in the United States and the UK, equivalent to approximately 0.45 kilograms.
удар (на нещо)
Pavyzdys:
He pounded the nail into the wall.
Той забиваше гвоздея в стената.
She pounded the dough for the bread.
Тя меси тестото за хляба.
Naudojimas: informalKontekstas: Describing physical actions, especially in cooking or construction
Pastaba: The verb 'to pound' means to strike or hit something heavily. It can refer to both physical actions and the process of cooking.
потупване (на нещо)
Pavyzdys:
He gave the table a pound.
Той потупа масата.
With a pound of the fist, he signaled the start.
С потупване на юмрука, той сигнализира началото.
Naudojimas: informalKontekstas: Physical gestures or actions to attract attention
Pastaba: Can refer to a light hit or tap, often used in a figurative sense to indicate a gesture.
помяна на нещо (да се удари)
Pavyzdys:
The drummer pounded the drums.
Барабанистът удари барабаните.
She pounded on the door to get attention.
Тя удари на вратата, за да привлече вниманието.
Naudojimas: informalKontekstas: Describing musical or forceful sounds
Pastaba: Often used in contexts where rhythm or force is involved, such as music or making noise.
Pound sinonimai
pound
To strike heavily or repeatedly
Pavyzdys: She pounded the dough to make bread.
Pastaba:
beat
To strike or hit repeatedly
Pavyzdys: He beat the drum rhythmically.
Pastaba: While 'pound' can imply a heavier or more forceful action, 'beat' is more general and can be used in various contexts.
hammer
To strike repeatedly with a tool like a hammer
Pavyzdys: The blacksmith hammered the hot iron into shape.
Pastaba: Similar to 'pound,' but specifically refers to using a hammer or similar tool.
thump
To strike something heavily, causing a dull sound
Pavyzdys: The loud thump on the door startled her.
Pastaba: While 'pound' can be more continuous, 'thump' often implies a single, heavy strike.
pummel
To strike repeatedly, especially with the fists
Pavyzdys: The boxer pummeled his opponent with a series of quick punches.
Pastaba: Focuses on repeated strikes, especially with the hands or fists.
Pound posakiai ir dažni junginiai
Pound the pavement
To actively search for employment or business opportunities by going to different places.
Pavyzdys: He's been pounding the pavement looking for a job.
Pastaba: The phrase 'pound the pavement' figuratively means to walk or travel around, not necessarily related to physically hitting the ground.
Pound for pound
A way to compare two things of equal weight or size, especially in sports or competitions.
Pavyzdys: She's the best pound for pound athlete in the competition.
Pastaba: In this context, 'pound for pound' is used to emphasize the comparison of abilities or strengths relative to each other, not just the literal weight.
Pound of flesh
An insistence on being repaid, even if the payment is cruel or unreasonable.
Pavyzdys: He demanded his pound of flesh in return for the favor he did.
Pastaba: Originally from Shakespeare's 'The Merchant of Venice,' the phrase 'pound of flesh' refers to a harsh demand for payment or revenge, not just a unit of weight.
Pound the table
To strike the table with one's fist, usually to express strong feelings or make a forceful point.
Pavyzdys: She pounded the table to emphasize her point during the meeting.
Pastaba: The phrase 'pound the table' is a metaphorical expression related to making a strong verbal argument, not about physically hitting the table.
Pound the alarm
To hit or push a button or device to activate an alarm system.
Pavyzdys: When the fire broke out, employees pounded the alarm to alert everyone in the building.
Pastaba: The phrase 'pound the alarm' is about activating an alarm system by pressing a button, not about physically hitting the alarm itself.
Pound on the door
To hit or strike a door forcefully with one's fist or hands to get someone's attention.
Pavyzdys: He pounded on the door until someone finally answered.
Pastaba: The phrase 'pound on the door' is about forcefully knocking on a door to get someone's attention, not about physically hitting the door itself.
Pound the ball
To strike or hit a ball forcefully, often in sports like soccer or volleyball.
Pavyzdys: The striker pounded the ball into the net for a goal.
Pastaba: The phrase 'pound the ball' is about hitting the ball forcefully in sports, not about the unit of weight or currency.
Pound kasdienės (slengo) išraiškos
Quid
In British slang, 'quid' is used to refer to the British pound sterling.
Pavyzdys: Can you lend me a quid? I need to buy lunch.
Pastaba: While 'pound' refers to the currency, 'quid' is a colloquial term for the same currency.
Buck
In informal American English, 'buck' is used as a slang term for the dollar, which is equivalent to a pound in UK currency.
Pavyzdys: I'll give you five bucks for that old DVD player.
Pastaba: While 'pound' refers to the British currency, 'buck' refers to the American currency.
Squid
Similar to 'quid,' in British slang, 'squid' is used to refer to pounds.
Pavyzdys: I only have a few squids left in my wallet.
Pastaba: Just like 'quid,' 'squid' is a quirky term for the British pound in informal language.
Quid's in
This phrase means to stand to gain financially or otherwise benefit from a particular situation.
Pavyzdys: If we win the lottery, quid's in for everyone!
Pastaba: It reflects a positive outcome, often suggesting a favorable turn of events related to money.
Pound the drinks
To 'pound the drinks' means to consume alcoholic beverages quickly or in large quantities.
Pavyzdys: Let's head to the pub and pound the drinks tonight!
Pastaba: The slang term adds a sense of vigor or intensity to the act of drinking, emphasizing speed or volume.
Pound - Pavyzdžiai
I need to exchange my dollars for pounds.
Трябва да обменя доларите си за лири.
The price of the book is ten pounds.
Цената на книгата е десет лири.
She pounded the dough to make bread.
Тя удари тестото, за да направи хляб.
Pound gramatika
Pound - Daiktavardis (Noun) / Daiktavardis, vienaskaita arba masė (Noun, singular or mass)
Antraštinis žodis: pound
Konjugacijos
Daiktavardis, daugiskaita (Noun, plural): pounds
Daiktavardis, vienaskaita arba masė (Noun, singular or mass): pound
Veiksmažodis, būtasis laikas (Verb, past tense): pounded
Veiksmažodis, padalyvis arba esamojo laiko dalyvis (Verb, gerund or present participle): pounding
Veiksmažodis, esamasis laikas trečiasis asmuo vienaskaita (Verb, 3rd person singular present): pounds
Veiksmažodis, pagrindinis veiksmažodis (Verb, base form): pound
Veiksmažodis, esamasis laikas ne trečiasis asmuo vienaskaita (Verb, non-3rd person singular present): pound
Skiemenys, Skyrimas ir Kirtis
pound turi 1 skiemenų: pound
Fonetinis transkripcija: ˈpau̇nd
pound , ˈpau̇nd (Raudonas skiemuo yra kirčiuotas)
Pound - Svarbumas ir naudojimo dažnumas
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000.
pound: 500 - 600 (Ypač Dažnas).
Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.