Žodynas
Anglų - Čekų
Foot
fʊt
Ypač Dažnas
400 - 500
400 - 500
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
noha, pata, stopa, nožní prst, pěší
Žodžio Foot reikšmės čekų kalba kalba
noha
Pavyzdys:
I hurt my foot while playing soccer.
Zranil jsem si nohu při hraní fotbalu.
She has beautiful feet.
Má krásné nohy.
Naudojimas: informalKontekstas: Everyday conversation, physical activities
Pastaba: In Czech, 'noha' generally refers to the foot but can also mean leg. Context is important to determine the specific meaning.
pata
Pavyzdys:
He stepped on my heel.
Stoupnul mi na patu.
The shoe rubbed against my heel.
Bota mi třela o patu.
Naudojimas: formal/informalKontekstas: Describing parts of the foot or shoe fit
Pastaba: 'Pata' specifically refers to the heel part of the foot.
stopa
Pavyzdys:
I left my footprints in the sand.
Zanechal jsem stopy v písku.
The dog followed the footprints.
Pes následoval stopy.
Naudojimas: formal/informalKontekstas: Talking about tracks or measurements
Pastaba: 'Stopa' refers to a footprint or the measurement of length equal to one foot (about 30.48 cm).
nožní prst
Pavyzdys:
I stubbed my toe.
Uhodil jsem se do nožního prstu.
She painted her toenails.
Natřela si nehty na nohou.
Naudojimas: informalKontekstas: Talking about specific parts of the foot
Pastaba: 'Nožní prst' means toe, referring to the individual digits of the foot.
pěší
Pavyzdys:
We went for a foot walk in the park.
Šli jsme na pěší procházku v parku.
He prefers to travel by foot.
Raději cestuje pěšky.
Naudojimas: informalKontekstas: Describing modes of transportation
Pastaba: 'Pěší' is an adjective meaning 'on foot', often used to describe walking as a mode of transport.
Foot sinonimai
leg
A leg is the part of the body below the knee.
Pavyzdys: He hurt his leg while hiking.
Pastaba: While a foot is the lower extremity of the leg below the ankle, a leg refers to the entire limb from the hip to the ankle.
paw
A paw is the foot of an animal with claws or pads.
Pavyzdys: The cat's soft paws left prints in the sand.
Pastaba: Paw specifically refers to the foot of an animal, especially one with claws or pads, whereas foot can refer to human or animal feet.
hoof
A hoof is the hard part of the foot of an ungulate animal such as a horse, cow, or deer.
Pavyzdys: The horse's hooves clicked on the pavement.
Pastaba: Hoof is a specialized term for the foot of certain animals like horses, cows, and deer, characterized by a hard outer covering.
Foot posakiai ir dažni junginiai
Put your best foot forward
To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
Pavyzdys: When you go for a job interview, make sure to put your best foot forward by dressing smartly and being well-prepared.
Pastaba: The phrase does not refer to the literal act of physically placing one's foot forward but rather means to showcase oneself positively.
Shoot yourself in the foot
To do something that harms one's own interests or causes one's own failure.
Pavyzdys: By arriving late to the meeting, she really shot herself in the foot when she was trying to impress the boss.
Pastaba: This phrase is figurative and does not involve actual shooting or physical harm to one's foot.
Get off on the right foot
To begin something in a positive or successful way.
Pavyzdys: Starting the project with a clear plan will help us get off on the right foot.
Pastaba: This phrase focuses on the idea of starting well and does not directly involve physical movement.
Have one foot in the grave
To be very old or in very poor health, often implying that death may be near.
Pavyzdys: At his age, some people might say he has one foot in the grave, but he's still full of energy and life.
Pastaba: This phrase is metaphorical and does not literally mean having one foot physically buried in the ground.
Fell on deaf ears
To be ignored or disregarded, especially when trying to communicate something important.
Pavyzdys: His warning about the dangers of smoking fell on deaf ears as none of the students seemed to take it seriously.
Pastaba: The phrase does not involve the literal act of falling but rather means that the information was not heeded.
Get cold feet
To suddenly become too frightened or hesitant to do something previously planned or expected.
Pavyzdys: She was supposed to bungee jump, but she got cold feet at the last minute and decided not to go through with it.
Pastaba: The phrase does not refer to the actual sensation of having cold feet but rather to experiencing fear or hesitation.
Drag one's feet
To delay or be slow in doing something, often out of reluctance or indecision.
Pavyzdys: The project is falling behind schedule because some team members are dragging their feet on completing their tasks.
Pastaba: This phrase does not involve physically dragging one's feet but rather means to procrastinate or stall.
Foot kasdienės (slengo) išraiškos
Foot the bill
To pay for something, especially a bill or cost.
Pavyzdys: Let's go out for dinner, and I'll foot the bill this time.
Pastaba: The slang term 'foot the bill' specifically refers to covering expenses or costs, whereas 'foot' alone refers to the lower extremity of the leg.
Foot loose
To be free, without attachments or responsibilities.
Pavyzdys: He's always foot loose and fancy-free, traveling wherever he pleases.
Pastaba: In this context, 'foot loose' suggests being unattached or unburdened by responsibilities, different from the literal meaning of 'foot.'
Foot traffic
The number of people walking past a particular location, often used to describe potential customers or visitors.
Pavyzdys: The store relies on foot traffic to attract customers.
Pastaba: The term 'foot traffic' specifically refers to pedestrian movement near a place, not just the physical foot itself.
Foot in the door
To establish a preliminary connection or gain an initial advantage in a situation.
Pavyzdys: I got a foot in the door with that internship; now I just need to impress them.
Pastaba: The slang term 'foot in the door' implies making progress or gaining a foothold, as compared to the literal body part.
Foot the pedal
To accelerate or increase the speed of something.
Pavyzdys: He really put his foot on the pedal and finished the race in record time.
Pastaba: The expression 'foot the pedal' relates to increasing speed or intensity, contrasting with just referring to the physical foot.
Foot the gas
To press on the gas pedal of a vehicle to accelerate.
Pavyzdys: We need to foot the gas if we want to make it to the concert on time.
Pastaba: The slang term 'foot the gas' specifically refers to accelerating a vehicle, distinct from the more general reference to 'foot.'
Foot the accelerator
To apply pressure to the accelerator pedal of a vehicle for acceleration.
Pavyzdys: She always likes to foot the accelerator when driving, enjoying the thrill of speed.
Pastaba: The term 'foot the accelerator' describes the action of pushing the accelerator in a vehicle, emphasizing speed or acceleration.
Foot - Pavyzdžiai
My foot hurts.
Bolí mě noha.
She has a blister on her heel.
Má puchýř na patě.
He took a step forward with his left foot.
Udělal krok vpřed levou nohou.
Foot gramatika
Foot - Daiktavardis (Noun) / Daiktavardis, vienaskaita arba masė (Noun, singular or mass)
Antraštinis žodis: foot
Konjugacijos
Daiktavardis, daugiskaita (Noun, plural): feet
Daiktavardis, vienaskaita arba masė (Noun, singular or mass): foot
Veiksmažodis, būtasis laikas (Verb, past tense): footed
Veiksmažodis, būtojo laiko dalyvis (Verb, past participle): footed
Veiksmažodis, padalyvis arba esamojo laiko dalyvis (Verb, gerund or present participle): footing
Veiksmažodis, esamasis laikas trečiasis asmuo vienaskaita (Verb, 3rd person singular present): foots
Veiksmažodis, pagrindinis veiksmažodis (Verb, base form): foot
Veiksmažodis, esamasis laikas ne trečiasis asmuo vienaskaita (Verb, non-3rd person singular present): foot
Skiemenys, Skyrimas ir Kirtis
foot turi 1 skiemenų: foot
Fonetinis transkripcija: ˈfu̇t
foot , ˈfu̇t (Raudonas skiemuo yra kirčiuotas)
Foot - Svarbumas ir naudojimo dažnumas
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000.
foot: 400 - 500 (Ypač Dažnas).
Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.