Žodynas
Anglų - Ispanų

Grin

ɡrɪn
Ypač Dažnas
300 - 400
300 - 400
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.

sonreír ampliamente, mostrar los dientes en una expresión de alegría o diversión, reírse sin hacer ruido mostrando los dientes

Žodžio Grin reikšmės ispaniškai kalba

sonreír ampliamente

Pavyzdys:
She grinned when she saw the surprise party.
Ella sonrió ampliamente cuando vio la fiesta sorpresa.
He couldn't help but grin at the joke.
No pudo evitar sonreír ampliamente ante el chiste.
Naudojimas: informalKontekstas: Casual conversations, informal settings
Pastaba: This is the most common translation of 'grin' in Spanish, indicating a broad smile.

mostrar los dientes en una expresión de alegría o diversión

Pavyzdys:
The child grinned with excitement as he opened his birthday present.
El niño mostró los dientes en una expresión de alegría mientras abría su regalo de cumpleaños.
Despite the situation, she managed to grin with amusement.
A pesar de la situación, ella logró mostrar los dientes en una expresión de diversión.
Naudojimas: informalKontekstas: Expressing joy, amusement, or excitement
Pastaba: This translation emphasizes showing teeth in a joyful or fun way.

reírse sin hacer ruido mostrando los dientes

Pavyzdys:
He grinned at the memory of their shared joke.
Se rió sin hacer ruido mostrando los dientes al recordar su broma compartida.
The mischievous cat grinned as it played with the toy.
El gato travieso se rió sin hacer ruido mostrando los dientes mientras jugaba con el juguete.
Naudojimas: informalKontekstas: Subtle laughter or amusement
Pastaba: This translation conveys a quieter form of amusement or laughter.

Grin sinonimai

smile

A smile is a facial expression formed by flexing the muscles at the corners of the mouth.
Pavyzdys: She smiled warmly at the children as they entered the room.
Pastaba: A grin is a broader smile that often shows teeth, while a smile is more subtle and can be more gentle or reserved.

beam

To beam is to smile broadly and happily, often with a radiant or intense expression.
Pavyzdys: His face beamed with happiness when he saw the surprise party.
Pastaba: A beam is a more intense and radiant form of smiling compared to a grin, which can be more mischievous or sly.

smirk

A smirk is a smug, conceited, or silly smile that suggests self-satisfaction or amusement.
Pavyzdys: She gave him a sly smirk, knowing she had played a prank on him.
Pastaba: A smirk is often associated with a sense of superiority or amusement, while a grin can be more straightforward or genuine.

laugh

To laugh is to make sounds with the voice while smiling, typically in response to something funny or amusing.
Pavyzdys: He laughed heartily at the joke before breaking into a wide grin.
Pastaba: While a grin is a smile that doesn't involve audible laughter, a laugh includes vocal expressions of amusement along with a smile.

Grin posakiai ir dažni junginiai

Grin and bear it

This idiom means to endure a difficult or unpleasant situation with a smile or cheerful attitude.
Pavyzdys: Even though the situation was tough, she had to grin and bear it until things improved.
Pastaba: This phrase emphasizes enduring difficulty with a smile, rather than just smiling.

Grin from ear to ear

To have a very wide or big smile, usually out of happiness or excitement.
Pavyzdys: When she saw the surprise party, she was grinning from ear to ear.
Pastaba: This phrase describes a particularly wide or happy smile, different from a regular grin.

Grin like a Cheshire cat

To grin in a very wide and often mischievous or mysterious way.
Pavyzdys: She grinned like a Cheshire cat when she heard the good news about her promotion.
Pastaba: This phrase refers to a specific type of grin associated with the character from 'Alice in Wonderland.'

Grin like a fool

To smile in a silly, foolish, or senseless manner.
Pavyzdys: Even in the face of failure, he continued to grin like a fool, refusing to show his disappointment.
Pastaba: This phrase implies a smile that is foolish or lacking in seriousness.

Grin and bear the pain

To endure or tolerate physical pain with a smile or cheerful attitude.
Pavyzdys: She tried to grin and bear the pain of her injury until she could get medical attention.
Pastaba: This phrase specifically relates to enduring physical pain with a smile.

Grin and wink

To smile broadly and wink, often in a playful or conspiratorial manner.
Pavyzdys: He grinned and winked at her as a sign of their secret understanding.
Pastaba: This phrase combines a grin with a wink, often suggesting a shared secret or understanding.

Grin kasdienės (slengo) išraiškos

Grinning like a Cheshire cat

This slang term refers to someone who is smiling broadly with great satisfaction or self-satisfaction, often in a mischievous or cunning way. The comparison is drawn from Lewis Carroll's character, the Cheshire Cat, known for its wide, eerie grin in 'Alice's Adventures in Wonderland.'
Pavyzdys: She was grinning like a Cheshire cat when she received the surprise gift from her friend.
Pastaba: The slang term emphasizes a broader, possibly mischievous smile, compared to a regular grin.

Off one's face

This slang term means to be extremely happy, excited, or delighted about something. The phrase 'off one's face' is often used in informal contexts to describe someone who is excessively joyful or excited, leading to a big grin or smile on their face.
Pavyzdys: After winning the game, he was off his face with joy and couldn't stop grinning.
Pastaba: The term 'off one's face' suggests a heightened level of happiness causing a big grin, as opposed to a regular grin.

Grinning from ear to ear

This slang term describes a broad and complete smile that stretches from one ear to the other. It signifies extreme happiness or delight that is evident on a person's face through a wide grin.
Pavyzdys: When she saw her favorite band perform live, she was grinning from ear to ear the whole time.
Pastaba: The expression emphasizes a wider, more noticeable grin compared to a regular grin.

Grinning like a possum

This slang term refers to a wide and satisfied grin, likened to the grin often associated with a possum, a marsupial known for its distinctive facial features when showing contentment or satisfaction.
Pavyzdys: He couldn't stop grinning like a possum when he found out he got the job he wanted.
Pastaba: The slang term implies a broad and satisfied grin, typically associated with contentment or satisfaction, similar to that of a possum.

Grin - Pavyzdžiai

She couldn't help but grin when she saw the surprise party waiting for her.
No pudo evitar sonreír al ver la fiesta sorpresa esperándola.
He grinned from ear to ear when he found out he got the job.
Sonrió de oreja a oreja cuando se enteró de que consiguió el trabajo.
The children kuncogged as they played together in the park.
Los niños sonreían mientras jugaban juntos en el parque.

Grin gramatika

Grin - Veiksmažodis (Verb) / Veiksmažodis, pagrindinis veiksmažodis (Verb, base form)
Antraštinis žodis: grin
Konjugacijos
Daiktavardis, daugiskaita (Noun, plural): grins
Daiktavardis, vienaskaita arba masė (Noun, singular or mass): grin
Veiksmažodis, būtasis laikas (Verb, past tense): grinned
Veiksmažodis, padalyvis arba esamojo laiko dalyvis (Verb, gerund or present participle): grinning
Veiksmažodis, esamasis laikas trečiasis asmuo vienaskaita (Verb, 3rd person singular present): grins
Veiksmažodis, pagrindinis veiksmažodis (Verb, base form): grin
Veiksmažodis, esamasis laikas ne trečiasis asmuo vienaskaita (Verb, non-3rd person singular present): grin
Skiemenys, Skyrimas ir Kirtis
grin turi 1 skiemenų: grin
Fonetinis transkripcija: ˈgrin
grin , ˈgrin (Raudonas skiemuo yra kirčiuotas)

Grin - Svarbumas ir naudojimo dažnumas

Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000.
grin: 300 - 400 (Ypač Dažnas).
Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
Vocafy, efektyvus kalbų mokymasis
Vocafy, efektyvus kalbų mokymasis
Vocafy padeda lengvai atrasti, tvarkyti ir išmokti naujus žodžius ir frazes. Kurkite suasmenintas žodyno kolekcijas ir praktikuokitės bet kada ir bet kur.