Žodynas
Anglų - Prancūzų
From
frəm
Ypač Dažnas
0 - 100
0 - 100
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
De, À partir de, Depuis, En provenance de, D'après
Žodžio From reikšmės prancūziškai kalba
De
Pavyzdys:
I come from France.
Je viens de France.
This gift is from my friend.
Ce cadeau vient de mon ami.
Naudojimas: Formal/InformalKontekstas: Used to indicate the origin or source of something.
Pastaba: Commonly used in both spoken and written French.
À partir de
Pavyzdys:
From tomorrow, we will be closed.
À partir de demain, nous serons fermés.
From 9 AM, the store opens.
À partir de 9 heures, le magasin ouvre.
Naudojimas: Formal/InformalKontekstas: Used to indicate a starting point in time.
Pastaba: This phrase is often used in schedules and announcements.
Depuis
Pavyzdys:
I have lived here since 2010.
J'habite ici depuis 2010.
She has been working here for five years.
Elle travaille ici depuis cinq ans.
Naudojimas: Formal/InformalKontekstas: Used to indicate a period of time that continues until now.
Pastaba: It emphasizes the duration from a specific point in the past to the present.
En provenance de
Pavyzdys:
The flight is coming from New York.
Le vol vient en provenance de New York.
Packages from overseas are arriving today.
Des colis en provenance de l'étranger arrivent aujourd'hui.
Naudojimas: FormalKontekstas: Used in contexts involving travel or shipping.
Pastaba: This phrase is often used in announcements at airports or in shipping contexts.
D'après
Pavyzdys:
According to the report, sales have increased.
D'après le rapport, les ventes ont augmenté.
From what I heard, the event was a success.
D'après ce que j'ai entendu, l'événement a été un succès.
Naudojimas: Formal/InformalKontekstas: Used to express that something is based on information or opinion.
Pastaba: This can indicate a source of information or belief.
From sinonimai
From
The original word indicating the point of origin or starting point.
Pavyzdys: I am from France.
Pastaba:
Out of
Indicates movement or direction away from a starting point.
Pavyzdys: He took the money out of his pocket.
Pastaba: Focuses more on the action of moving away from a location.
Off
Denotes separation or disconnection from a surface or object.
Pavyzdys: She fell off the chair.
Pastaba: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.
Away from
Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
Pavyzdys: The cat ran away from the dog.
Pastaba: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.
Originating from
Indicates the source or beginning point of something.
Pavyzdys: The recipe originates from Italy.
Pastaba: Focuses on the original source or starting point of an entity.
From posakiai ir dažni junginiai
From scratch
To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
Pavyzdys: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
Pastaba: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.
From now on
Starting from this moment and continuing into the future.
Pavyzdys: I promise to exercise regularly from now on.
Pastaba: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.
From time to time
Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
Pavyzdys: I like to visit my grandparents from time to time.
Pastaba: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.
From the bottom of my heart
Expressing deep sincerity and gratitude.
Pavyzdys: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
Pastaba: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.
From head to toe
Covering the entire body or a complete range.
Pavyzdys: She was dressed in red from head to toe.
Pastaba: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.
From dawn till dusk
From sunrise to sunset, throughout the entire day.
Pavyzdys: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
Pastaba: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.
From rags to riches
To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
Pavyzdys: She went from rags to riches after starting her own business.
Pastaba: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.
From kasdienės (slengo) išraiškos
From the get-go
This slang term means from the very beginning or start of something.
Pavyzdys: I knew we were in trouble from the get-go.
Pastaba: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'
From A to Z
This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
Pavyzdys: She explained the process to me from A to Z.
Pastaba: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'
From the horse's mouth
This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
Pavyzdys: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
Pastaba: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'
From the word go
This phrase means from the very beginning or the initial moment.
Pavyzdys: The project was doomed from the word go.
Pastaba: It is a more colloquial variant of 'from the start.'
From the ground up
This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
Pavyzdys: They built the company from the ground up.
Pastaba: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.
From day one
This expression means from the very first day or the beginning.
Pavyzdys: I knew we would be friends from day one.
Pastaba: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.
From the jump
This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
Pavyzdys: I was on board with the plan from the jump.
Pastaba: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'
From - Pavyzdžiai
She is from France.
Elle vient de France.
They are from Brazil.
Ils viennent du Brésil.
We are from Japan.
Nous venons du Japon.
From gramatika
From - Adpozicija (Adposition) / Prielinksnis arba prijungiamasis jungtukas (Preposition or subordinating conjunction)
Antraštinis žodis: from
Konjugacijos
Skiemenys, Skyrimas ir Kirtis
From turi 1 skiemenų: from
Fonetinis transkripcija: ˈfrəm
from , ˈfrəm (Raudonas skiemuo yra kirčiuotas)
From - Svarbumas ir naudojimo dažnumas
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000.
From: 0 - 100 (Ypač Dažnas).
Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.