Žodynas
Anglų - Japonų
Similar
ˈsɪm(ə)lər
Ypač Dažnas
500 - 600
500 - 600
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
似ている (にている), 類似 (るいじ), 同様 (どうよう), 似たような (にたような), 似通った (にかよった)
Žodžio Similar reikšmės japoniškai kalba
似ている (にている)
Pavyzdys:
These two paintings are very similar.
この二つの絵はとても似ている。
Her dress is similar to mine.
彼女のドレスは私のと似ている。
Naudojimas: Both formal and informalKontekstas: Used to describe likeness or resemblance between objects, people, or ideas.
Pastaba: The word 似ている is commonly used in daily conversations.
類似 (るいじ)
Pavyzdys:
There are similarities between these two cultures.
この二つの文化には類似がある。
The product has many similarities to the original.
その製品はオリジナルに類似した点が多い。
Naudojimas: FormalKontekstas: Often used in academic or professional contexts to discuss comparisons.
Pastaba: 類似 is more formal and is often used in written documents.
同様 (どうよう)
Pavyzdys:
The results were similar to last year's.
結果は昨年と同様だった。
We had a similar experience during our trip.
私たちは旅行中に同様の経験をした。
Naudojimas: FormalKontekstas: Used to indicate similarity in results, experiences, or situations.
Pastaba: 同様 is used in formal writing and speeches.
似たような (にたような)
Pavyzdys:
I have seen similar movies before.
似たような映画を以前に見たことがある。
They have similar interests.
彼らは似たような興味を持っている。
Naudojimas: InformalKontekstas: Used in everyday conversations to describe things that are alike.
Pastaba: This expression is more casual and often used in spoken language.
似通った (にかよった)
Pavyzdys:
The two theories are quite similar.
その二つの理論は似通ったところが多い。
They have developed similar strategies.
彼らは似通った戦略を展開している。
Naudojimas: FormalKontekstas: Used in contexts involving theories, strategies, and ideas.
Pastaba: This term is more literary and can be found in academic texts.
Similar sinonimai
alike
Alike means similar in appearance or nature.
Pavyzdys: The two sisters look very alike.
Pastaba: Alike specifically refers to resemblance in appearance or nature.
resemble
Resemble means to be similar or bear a likeness to something else.
Pavyzdys: The new building closely resembles the old one.
Pastaba: Resemble emphasizes the likeness or similarity between two things.
analogous
Analogous means comparable in certain respects, typically in a way that makes clearer the nature of the things compared.
Pavyzdys: The relationship between the two concepts is analogous to that of a parent and child.
Pastaba: Analogous implies a comparison that highlights similarities in a particular aspect or relationship.
like
Like indicates similarity or resemblance.
Pavyzdys: His behavior is like that of a child.
Pastaba: Like is a more general term for indicating similarity in various aspects.
Similar posakiai ir dažni junginiai
Like two peas in a pod
This phrase means two people or things are very similar or nearly identical.
Pavyzdys: Sarah and her sister are like two peas in a pod; they both love dancing.
Pastaba: This idiom implies a closer and more intimate similarity than just being similar.
Birds of a feather flock together
This idiom means people who are similar to each other tend to spend time together.
Pavyzdys: They say birds of a feather flock together, which is why they are such good friends.
Pastaba: It emphasizes the tendency of similar individuals to associate with one another.
Cut from the same cloth
This phrase means two people are very similar in character or behavior.
Pavyzdys: The two brothers are cut from the same cloth; they both have a great sense of humor.
Pastaba: It suggests that the similarities are deeply ingrained and fundamental.
Two of a kind
This phrase means two people or things that are very similar or alike.
Pavyzdys: Those twins are two of a kind; they always finish each other's sentences.
Pastaba: It implies a close similarity often used in a positive context.
In the same boat
This idiom means being in the same situation or facing the same challenges.
Pavyzdys: We're all in the same boat when it comes to dealing with the new regulations.
Pastaba: It emphasizes being in a shared circumstance rather than direct similarity.
Of a piece
This phrase means being similar or consistent in nature or character.
Pavyzdys: The two proposals are of a piece in terms of their focus on sustainability.
Pastaba: It suggests a cohesive and interconnected similarity.
In the same vein
This phrase means similar in style, manner, or content.
Pavyzdys: Her latest artwork is in the same vein as her earlier pieces, focusing on nature.
Pastaba: It highlights similarity in a particular aspect or approach.
On the same wavelength
This idiom means being in agreement or having a mutual understanding.
Pavyzdys: They seem to be on the same wavelength when it comes to their taste in music.
Pastaba: It emphasizes a harmonious similarity in thoughts or communication.
Six of one, half a dozen of the other
This phrase means two alternatives are essentially the same or equally acceptable.
Pavyzdys: Choosing between the two options is like six of one, half a dozen of the other; they are equally good.
Pastaba: It implies that the choices are equally similar or equivalent.
Similar kasdienės (slengo) išraiškos
Same here
This term is used to express agreement or similarity with something that has been said.
Pavyzdys: A: I really enjoyed that movie. B: Same here!
Pastaba: While 'similar' denotes likeness in general, 'same here' specifically indicates agreement or shared sentiments.
Right up my alley
This phrase means something is well-suited to one's interests or preferences, indicating a strong connection or similarity.
Pavyzdys: Sports are right up my alley; I love playing and watching them.
Pastaba: Instead of just being similar, 'right up my alley' emphasizes a close match or fit with personal preferences or skills.
In the same ballpark
This term means an estimate or guess that is close to a correct or expected value, showing a similarity in range or proximity.
Pavyzdys: Our budget estimates are not far off; we're in the same ballpark.
Pastaba: Unlike 'similar,' 'in the same ballpark' specifically refers to being close or approximately correct rather than strictly similar.
Ditto
This term is used to indicate agreement, similarity, or confirmation of a previous statement without repeating it explicitly.
Pavyzdys: A: I think this plan will work. B: Ditto.
Pastaba: While 'similar' conveys likeness, 'ditto' emphasizes echoing or seconding a previous statement without restating it.
Kindred spirits
This phrase refers to people who share a similar outlook, attitude, or personality, suggesting a deep connection or similarity.
Pavyzdys: Even though we just met, it feels like we're kindred spirits.
Pastaba: Unlike 'similar,' 'kindred spirits' implies a strong emotional or spiritual affinity rather than just surface-level likeness.
Two peas in a pod
This idiom implies that two individuals are very similar or closely connected, often indicating a strong bond or compatibility.
Pavyzdys: They're always together; like two peas in a pod.
Pastaba: Although similar to 'similar,' 'two peas in a pod' emphasizes an inseparable or nearly identical relationship between two entities.
Cut out of the same cloth
This saying means individuals are very similar in character, behavior, or traits, often suggesting a shared origin or upbringing.
Pavyzdys: Those two siblings are cut out of the same cloth; they both have a strong work ethic.
Pastaba: While 'similar' denotes likeness in general, 'cut out of the same cloth' focuses on shared characteristics or backgrounds that make two entities alike.
Similar - Pavyzdžiai
Similar to the previous model, this car also has a hybrid engine.
The two paintings are identical in every detail.
The two roads run parallel to each other for several miles.
Similar gramatika
Similar - Būdvardis (Adjective) / Būdvardis (Adjective)
Antraštinis žodis: similar
Konjugacijos
Būdvardis (Adjective): similar
Skiemenys, Skyrimas ir Kirtis
similar turi 3 skiemenų: sim • i • lar
Fonetinis transkripcija: ˈsi-mə-lər
sim i lar , ˈsi mə lər (Raudonas skiemuo yra kirčiuotas)
Similar - Svarbumas ir naudojimo dažnumas
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000.
similar: 500 - 600 (Ypač Dažnas).
Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.