Žodynas
Anglų - Portugalų (Brazilija)

Church

tʃərtʃ
Ypač Dažnas
400 - 500
400 - 500
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.

église, l'Église, culte, congrégation, paroisse

Žodžio Church reikšmės portugališkai kalba

église

Pavyzdys:
We went to church on Sunday.
Nous sommes allés à l'église dimanche.
The church is located in the center of the town.
L'église est située au centre de la ville.
Naudojimas: formal/informalKontekstas: Religious gatherings, community events
Pastaba: The term 'église' specifically refers to a building used for Christian worship.

l'Église

Pavyzdys:
The Church plays an important role in the community.
L'Église joue un rôle important dans la communauté.
Many people are leaving the Church.
Beaucoup de gens quittent l'Église.
Naudojimas: formalKontekstas: Discussions about religious institutions or organizations
Pastaba: When capitalized as 'l'Église', it refers to the institution or the body of the Christian faith, rather than just a physical building.

culte

Pavyzdys:
They hold a church service every Sunday.
Ils tiennent un culte chaque dimanche.
The church service was very moving.
Le culte était très émouvant.
Naudojimas: formal/informalKontekstas: Religious services, worship events
Pastaba: This term can also refer to the act of worship or service itself.

congrégation

Pavyzdys:
The church has a large congregation.
L'église a une grande congrégation.
The pastor addressed the congregation.
Le pasteur s'est adressé à la congrégation.
Naudojimas: formalKontekstas: Religious communities, gatherings of worshippers
Pastaba: This term specifically refers to the group of worshippers who gather for services.

paroisse

Pavyzdys:
He is the priest of the local church parish.
Il est le prêtre de la paroisse locale.
The church parish organizes community events.
La paroisse de l'église organise des événements communautaires.
Naudojimas: formalKontekstas: Local religious communities, administrative divisions in Christianity
Pastaba: A 'paroisse' is a local church community often led by a priest and can refer to the administrative district.

Church sinonimai

chapel

A chapel is a small place of worship or prayer, often associated with a specific institution or group.
Pavyzdys: They got married in a beautiful chapel in the countryside.
Pastaba: Chapel typically refers to a smaller place of worship compared to a church.

cathedral

A cathedral is a large and important Christian church that is the official church of a bishop.
Pavyzdys: The cathedral in the city center is a popular tourist attraction.
Pastaba: Cathedrals are usually grander and more significant in size and architectural design compared to regular churches.

sanctuary

A sanctuary is the holiest part of a religious building, such as a church, where the main altar is located.
Pavyzdys: The sanctuary of the church was adorned with beautiful stained glass windows.
Pastaba: Sanctuary specifically refers to the sacred or holy area within a church rather than the entire building.

temple

A temple is a building dedicated to the worship of a deity or deities in various religions.
Pavyzdys: The ancient temple was a place of worship for the community.
Pastaba: Temple is a more generic term that can refer to places of worship in various religions, not limited to Christian churches.

Church posakiai ir dažni junginiai

Go to church

This phrase means to attend a religious service or ceremony at a church.
Pavyzdys: I go to church every Sunday with my family.
Pastaba: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the act of attending a religious service.

Church bells

This phrase refers to the bells installed in a church's bell tower that are rung on special occasions or to mark the time.
Pavyzdys: The church bells rang loudly to announce the start of the wedding.
Pastaba: The original word 'church' refers to the religious building, while this phrase specifically refers to the bells associated with a church.

Church service

This phrase refers to a formal religious ceremony or gathering held in a church.
Pavyzdys: The church service was uplifting and inspiring.
Pastaba: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the religious ceremony or gathering conducted within the church.

Church choir

This phrase refers to a group of singers who perform music as part of a church service or event.
Pavyzdys: The church choir sang beautifully during the Easter service.
Pastaba: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to the group of singers associated with a church.

Churchgoer

This phrase describes a person who regularly attends church services or events.
Pavyzdys: She has been a dedicated churchgoer for over 30 years.
Pastaba: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to an individual who attends church regularly.

Church wedding

This phrase refers to a wedding ceremony that takes place in a church.
Pavyzdys: They had a beautiful church wedding with all their family and friends in attendance.
Pastaba: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifies a wedding ceremony held in a church.

Church community

This phrase refers to the group of people who are part of a church and participate in its activities and events.
Pavyzdys: The church community came together to support those in need after the hurricane.
Pastaba: The original word 'church' refers to the physical building, while this phrase refers to the people who are part of the church and form a community.

Church kasdienės (slengo) išraiškos

House of God

'House of God' is a colloquial term often used to refer to a church or a place of worship.
Pavyzdys: He spends Sundays at the house of God.
Pastaba: The slang term 'house of God' carries a more informal and personal connotation compared to the formal term 'church.'

God's house

'God's house' is a commonly used term to refer to a church or place of worship, emphasizing the divine presence and holiness of the building.
Pavyzdys: We're planning to visit God's house this weekend.
Pastaba: The slang term 'God's house' conveys a more personal and reverential tone compared to the generic term 'church.'

Pew

In informal conversations, 'pew' is often used to refer to the bench-like seats for the congregation in a church.
Pavyzdys: Let's sit in the back pew for a better view of the service.
Pastaba: While 'pew' retains the original meaning of the seating in a church, it is used informally in casual discussions.

Big man upstairs

A playful or colloquial way to refer to God when discussing spiritual matters or asking for divine intervention.
Pavyzdys: I pray to the big man upstairs for guidance.
Pastaba: The slang term 'big man upstairs' is a lighthearted, informal way to refer to God, often used in a humorous or relatable context.

Hallowed ground

'Hallowed ground' is used to describe a church or sacred place that is considered holy or revered by the community.
Pavyzdys: The churchyard is considered hallowed ground by the locals.
Pastaba: The term 'hallowed ground' emphasizes the sacred nature of the church premises, symbolizing reverence and sanctity.

Church - Pavyzdžiai

The church bells are ringing.
Les cloches de l'église sonnent.
She goes to church every Sunday.
Elle va à l'église tous les dimanches.
The small village has a beautiful little church.
Le petit village a une belle petite église.

Church gramatika

Church - Daiktavardis (Noun) / Daiktavardis, vienaskaita arba masė (Noun, singular or mass)
Antraštinis žodis: church
Konjugacijos
Daiktavardis, daugiskaita (Noun, plural): churches, church
Daiktavardis, vienaskaita arba masė (Noun, singular or mass): church
Skiemenys, Skyrimas ir Kirtis
church turi 1 skiemenų: church
Fonetinis transkripcija: ˈchərch
church , ˈchərch (Raudonas skiemuo yra kirčiuotas)

Church - Svarbumas ir naudojimo dažnumas

Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000.
church: 400 - 500 (Ypač Dažnas).
Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
Vocafy, efektyvus kalbų mokymasis
Vocafy, efektyvus kalbų mokymasis
Vocafy padeda lengvai atrasti, tvarkyti ir išmokti naujus žodžius ir frazes. Kurkite suasmenintas žodyno kolekcijas ir praktikuokitės bet kada ir bet kur.