Žodynas
Anglų - Švedų
Out
aʊt
Ypač Dažnas
0 - 100
0 - 100
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
Ut, Ute, Fram, Bort, Utanför
Žodžio Out reikšmės švediškai kalba
Ut
Pavyzdys:
She went out to buy groceries.
Hon gick ut för att köpa mat.
The cat is out in the garden.
Katten är ute i trädgården.
Naudojimas: InformalKontekstas: Used when indicating movement away from a place, often outdoors.
Pastaba: Commonly used in everyday conversation. 'Ut' can also imply being away from home or a specific place.
Ute
Pavyzdys:
We are out of coffee.
Vi är ute ur kaffe.
The event is sold out.
Evenemanget är slut på biljetter.
Naudojimas: Formal/InformalKontekstas: Used to indicate lack of something or that something is no longer available.
Pastaba: In Swedish, 'ute' can also mean 'outdoor' when used as an adjective.
Fram
Pavyzdys:
He put his hands out to catch the ball.
Han sträckte ut händerna för att fånga bollen.
Please stick your head out of the window.
Var snäll och sträck ut huvudet genom fönstret.
Naudojimas: InformalKontekstas: Used when indicating protruding or extending something outward.
Pastaba: This usage is often about physical actions of extending or reaching out.
Bort
Pavyzdys:
Get out of my way!
Gå bort från min väg!
I need to get out of here.
Jag behöver komma bort härifrån.
Naudojimas: InformalKontekstas: Used to express the need to leave or remove oneself from a certain situation.
Pastaba: This term can also imply a sense of urgency or frustration.
Utanför
Pavyzdys:
She is waiting out front.
Hon väntar utanför.
The restaurant is out front of the hotel.
Restaurangen ligger utanför hotellet.
Naudojimas: Formal/InformalKontekstas: Used to indicate a position outside of something.
Pastaba: 'Utanför' is often used in directions or when discussing locations.
Out sinonimai
Outside
Outside refers to the exterior or outer part of something. It can also mean not within a particular place or area.
Pavyzdys: She waited outside the building.
Pastaba: While 'out' can be more general, 'outside' specifically refers to the exterior or outer part of something.
Exterior
Exterior refers to the outer surface or part of something, typically a building or structure.
Pavyzdys: The exterior of the house was painted blue.
Pastaba: Exterior is more formal and specific than 'out', focusing on the outer surface or part of something.
Beyond
Beyond means at or to the further side of something, or at a greater distance than something.
Pavyzdys: The store is located just beyond the park.
Pastaba: Beyond implies a spatial or figurative distance that extends farther than a particular point or area.
Away
Away means at a distance from a particular place, person, or thing.
Pavyzdys: She ran away from the danger.
Pastaba: Away emphasizes moving or being at a distance from a specific point or object.
Egress
Egress refers to the action of going out of or leaving a place.
Pavyzdys: The emergency exit provides a safe egress from the building.
Pastaba: Egress is a more formal or technical term for exiting or leaving a place.
Out posakiai ir dažni junginiai
Out of the blue
This phrase means something unexpected or surprising.
Pavyzdys: The news of her promotion came out of the blue.
Pastaba: The phrase 'out of the blue' has a figurative meaning and is not directly related to the word 'out.'
Out of sight, out of mind
This means that people tend to forget about things that are not visible or present.
Pavyzdys: I haven't seen my old classmates in years. Out of sight, out of mind.
Pastaba: The phrase uses 'out of sight' to convey the idea of being forgotten when not seen.
Out of the loop
To be out of the loop means to be uninformed or unaware of current events or information.
Pavyzdys: After being on vacation for a month, I felt completely out of the loop at work.
Pastaba: The phrase emphasizes being disconnected or not part of a particular group or information flow.
Out of order
When something is out of order, it is not functioning correctly or is broken.
Pavyzdys: The printer is out of order, so we need to use a different one.
Pastaba: The phrase 'out of order' indicates a malfunction or disruption in the normal operation of something.
Out of the woods
To be out of the woods means to be out of danger or difficulty.
Pavyzdys: The patient is out of the woods and is expected to make a full recovery.
Pastaba: This phrase suggests that a difficult or dangerous situation has been overcome.
Out of hand
When something gets out of hand, it becomes uncontrollable or chaotic.
Pavyzdys: The argument got out of hand and turned into a physical fight.
Pastaba: The phrase indicates a situation that has escalated beyond control or management.
Out of the question
This means that something is not possible or cannot be considered.
Pavyzdys: Asking for a raise right now is out of the question due to the company's financial situation.
Pastaba: The phrase indicates the absolute impossibility or unacceptability of something happening or being allowed.
Out of touch
To be out of touch means to be unaware or uninformed about recent developments or changes.
Pavyzdys: Since retiring, he has been out of touch with the latest technology trends.
Pastaba: The phrase highlights a lack of connection or familiarity with a particular subject or area.
Out kasdienės (slengo) išraiškos
Out and about
To be out of the house or active, especially after being sick or inactive.
Pavyzdys: I'm feeling much better now, so I'll be out and about later today.
Pastaba: The original term 'out' refers to leaving a place, while 'out and about' implies being active or going about in various places.
Out of pocket
To pay for something with one's own money rather than using funds from a different source (e.g., insurance or employer).
Pavyzdys: I had to pay for the repairs out of pocket because insurance wouldn't cover it.
Pastaba: The original term 'out' signifies leaving or being away from something, while 'out of pocket' refers to using personal funds.
Out with it
To reveal or say something directly without delay or hesitation.
Pavyzdys: Stop beating around the bush and just out with it!
Pastaba: The original term 'out' means outside or away, while 'out with it' urges someone to disclose something openly.
Out of gas
To have used up all the fuel, usually in a vehicle.
Pavyzdys: The car stopped because it was out of gas.
Pastaba: The original term 'out' suggests being away from or without something, while 'out of gas' specifically means lacking fuel.
Out of luck
To have run out of good fortune or opportunities for a favorable outcome.
Pavyzdys: I tried to buy a ticket, but they were sold out. I'm out of luck for the concert tonight.
Pastaba: The original term 'out' implies leaving or being without something, while 'out of luck' means being unlucky or having no chance for success.
Out - Pavyzdžiai
I'm going out for a walk.
Jag går ut för en promenad.
She ran out of milk, so she went to the store to buy some more.
Hon fick slut på mjölk, så hon gick till affären för att köpa mer.
The sun is shining and it's a perfect day to go out and enjoy nature.
Solen skiner och det är en perfekt dag att gå ut och njuta av naturen.
Don't forget to turn off the lights when you leave the room to save energy.
Glöm inte att stänga av lamporna när du lämnar rummet för att spara energi.
Out gramatika
Out - Prieveiksmis (Adverb) / Prieveiksmis (Adverb)
Antraštinis žodis: out
Konjugacijos
Būdvardis (Adjective): out
Prieveiksmis (Adverb): out
Daiktavardis, daugiskaita (Noun, plural): outs
Daiktavardis, vienaskaita arba masė (Noun, singular or mass): out
Skiemenys, Skyrimas ir Kirtis
Out turi 1 skiemenų: out
Fonetinis transkripcija: ˈau̇t
out , ˈau̇t (Raudonas skiemuo yra kirčiuotas)
Out - Svarbumas ir naudojimo dažnumas
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000.
Out: 0 - 100 (Ypač Dažnas).
Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.