Žodynas
Anglų - Turkų

Army

ˈɑrmi
Ypač Dažnas
800 - 900
800 - 900
Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000. Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.

ordu, askeri birlik, ordu gibi büyük grup, ordunun gücü

Žodžio Army reikšmės turkiškai kalba

ordu

Pavyzdys:
The army was deployed to the frontline.
Ordu cepheye konuşlandırıldı.
He served in the army for five years.
Beş yıl orduya hizmet etti.
Naudojimas: formalKontekstas: Used in military or governmental contexts to refer to a nation's military forces.
Pastaba: The word 'ordu' is commonly used in both written and spoken Turkish when referring to military forces.

askeri birlik

Pavyzdys:
The army unit is ready for deployment.
Askeri birlik göreve hazır.
Each army unit has its own specialties.
Her askeri birliğin kendi uzmanlık alanları vardır.
Naudojimas: formalKontekstas: Refers to a specific division or group within the larger military structure.
Pastaba: While 'ordu' refers to the overall army, 'askeri birlik' is used for specific units.

ordu gibi büyük grup

Pavyzdys:
There was an army of fans waiting outside the concert.
Konserin önünde bir grup hayran bekliyordu.
She had an army of volunteers helping her with the project.
Projeye yardım eden bir grup gönüllüsü vardı.
Naudojimas: informalKontekstas: Used metaphorically to describe a large group of people, often in a non-military context.
Pastaba: This usage is more figurative and can apply to any large gathering of people.

ordunun gücü

Pavyzdys:
The strength of the army is crucial in times of war.
Ordunun gücü savaş zamanlarında çok önemlidir.
They underestimated the army's might.
Ordunun gücünü hafife aldılar.
Naudojimas: formalKontekstas: Discussing the capabilities or power of a military force.
Pastaba: This meaning emphasizes the power and influence of the army in strategic discussions.

Army sinonimai

military

The term 'military' refers to the armed forces of a country, including the army, navy, and air force. It is a broader term that encompasses all branches of the armed forces.
Pavyzdys: The military conducted a training exercise in the desert.
Pastaba: The term 'military' is more inclusive than 'army' as it refers to all branches of the armed forces, not just the land-based forces.

forces

In this context, 'forces' typically refers to the organized units within the armed forces responsible for carrying out specific tasks or operations.
Pavyzdys: The special forces were deployed to carry out the covert mission.
Pastaba: While 'forces' can refer to any branch of the armed forces, it is commonly used to describe specialized or specific units within the military.

troops

'Troops' generally refers to a group of soldiers or armed personnel, especially when deployed for a specific purpose or mission.
Pavyzdys: The troops were stationed along the border to prevent any unauthorized crossings.
Pastaba: Unlike 'army,' which specifically denotes the land-based military forces of a country, 'troops' can be used more broadly to refer to any group of soldiers or armed personnel.

Army posakiai ir dažni junginiai

Join the army

This phrase means to enlist or become a member of the armed forces.
Pavyzdys: He decided to join the army after finishing high school.
Pastaba: The original word 'army' refers to a large organized military force, while 'join the army' specifically refers to becoming a part of that force.

Army of volunteers

This phrase refers to a large group of people who willingly offer their time and resources for a cause without being paid.
Pavyzdys: The organization relies on an army of volunteers to help with community projects.
Pastaba: While 'army' refers to a military force, 'army of volunteers' emphasizes the voluntary nature of the group.

Army brat

This term is used to describe a child who has grown up in a military family and has moved frequently due to the parent's postings.
Pavyzdys: As an army brat, she moved frequently due to her parent's military postings.
Pastaba: The term 'army brat' specifically refers to a child of military personnel, whereas 'army' on its own does not imply this familial connection.

Army green

This phrase describes a shade of green color commonly associated with military uniforms and equipment.
Pavyzdys: She painted her room in an army green color to give it a military-inspired look.
Pastaba: While 'army' refers to the military force, 'army green' specifies a particular shade of green associated with the military.

Army surplus

This term refers to excess military equipment or clothing that is sold to the public after it is no longer needed by the military.
Pavyzdys: He bought a jacket from the army surplus store at a discounted price.
Pastaba: While 'army' refers to the military force, 'army surplus' specifies the surplus goods sold to the public.

Army of workers

This phrase refers to a large number of workers employed to handle a specific task or project.
Pavyzdys: The company hired an army of workers to meet the holiday season demand.
Pastaba: While 'army' refers to the military force, 'army of workers' emphasizes the workforce aspect rather than military connotations.

Army worm

This term refers to a type of caterpillar that moves in large numbers and can cause extensive damage to crops.
Pavyzdys: The crops were infested with army worms, causing significant damage.
Pastaba: While 'army' refers to the military force, 'army worm' specifies a type of pest that can devastate crops.

Army kasdienės (slengo) išraiškos

Army strong

Refers to being physically fit and strong like a soldier in the army.
Pavyzdys: He's been hitting the gym regularly, now he's looking army strong.
Pastaba: The term emphasizes strength and fitness rather than actual military affiliation.

Army crawl

Crawling on the ground using one's arms and legs like soldiers in training.
Pavyzdys: He's so lazy, he would rather army crawl to the kitchen than walk.
Pastaba: Used humorously to describe someone crawling slowly or lazily.

Army of one

Describes an individual who is independent, strong-willed, and self-sufficient.
Pavyzdys: She's truly an army of one, always standing up for herself.
Pastaba: Implies self-reliance and individual strength rather than belonging to a larger group or organization.

Army buddy

A close friend or companion with whom one shares a bond similar to comrades in the army.
Pavyzdys: I've known Ted since kindergarten, we're like army buddies.
Pastaba: Reflects a strong camaraderie and loyalty between friends, akin to the relationships formed in the military.

Army-issue

Denotes something that is standard, reliable, and durable, like equipment issued to soldiers.
Pavyzdys: These boots are definitely army-issue, they're built to last.
Pastaba: Emphasizes durability and quality associated with military gear rather than being specifically issued by an army.

Army knife

Refers to a versatile tool or object that can handle various tasks, similar to a Swiss Army knife.
Pavyzdys: This multitool is like an army knife, it has everything you need for camping.
Pastaba: Highlights versatility and usefulness, drawing a comparison to the multifunctional nature of a Swiss Army knife.

Army tactics

Strategic plans or methods employed to achieve a specific goal, often implying calculated and organized actions.
Pavyzdys: She used some serious army tactics to win the debate.
Pastaba: Draws from the military connotation of strategic planning and execution, applied in a broader context beyond the battlefield.

Army - Pavyzdžiai

The army marched through the city.
Ordu şehirden yürüdü.
He joined the army after finishing college.
O, üniversiteyi bitirdikten sonra orduya katıldı.
The country has a strong and well-trained army.
Ülkenin güçlü ve iyi eğitimli bir ordusu var.

Army gramatika

Army - Daiktavardis (Noun) / Daiktavardis, vienaskaita arba masė (Noun, singular or mass)
Antraštinis žodis: army
Konjugacijos
Būdvardis (Adjective): army
Daiktavardis, daugiskaita (Noun, plural): armies
Daiktavardis, vienaskaita arba masė (Noun, singular or mass): army
Skiemenys, Skyrimas ir Kirtis
army turi 2 skiemenų: ar • my
Fonetinis transkripcija: ˈär-mē
ar my , ˈär (Raudonas skiemuo yra kirčiuotas)

Army - Svarbumas ir naudojimo dažnumas

Žodžių dažnumo ir svarbos indeksas rodo, kaip dažnai žodis pasirodo tam tikroje kalboje. Kuo mažesnis skaičius, tuo dažniau žodis vartojamas. Dažniausiai vartojami žodžiai paprastai svyruoja nuo 1 iki 4000.
army: 800 - 900 (Ypač Dažnas).
Šis svarbos indeksas padeda jums susitelkti į naudingiausius žodžius jūsų kalbos mokymosi proceso metu.
Vocafy, efektyvus kalbų mokymasis
Vocafy, efektyvus kalbų mokymasis
Vocafy padeda lengvai atrasti, tvarkyti ir išmokti naujus žodžius ir frazes. Kurkite suasmenintas žodyno kolekcijas ir praktikuokitės bet kada ir bet kur.