Ordbok
Engelsk - Bulgarsk

Agreement

əˈɡrimənt
Ekstremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

споразумение, съгласие, постигнато съгласие, договореност

Betydninger av Agreement på bulgarsk

споразумение

Eksempel:
We reached an agreement on the terms of the contract.
Ние постигнахме споразумение относно условията на договора.
The two parties signed an agreement to collaborate.
Двете страни подписаха споразумение за сътрудничество.
Bruk: formalKontekst: Legal, business, or formal discussions where terms are established.
Merk: This is the most common translation and is used in legal and business contexts.

съгласие

Eksempel:
Do we have an agreement on this matter?
Имаме ли съгласие по този въпрос?
She nodded in agreement with the proposal.
Тя кимна в съгласие с предложението.
Bruk: informalKontekst: Casual conversations, discussions, and informal settings.
Merk: This term is often used to describe a general consensus or agreement among people.

постигнато съгласие

Eksempel:
The agreement was reached after long negotiations.
Постигнатото съгласие беше резултат от дълги преговори.
They finally came to an agreement after hours of discussion.
Те най-накрая постигнаха съгласие след часове на обсъждане.
Bruk: formalKontekst: Used in formal discussions, often in legal or negotiation settings.
Merk: This phrase emphasizes the process of achieving an agreement.

договореност

Eksempel:
We have a verbal agreement for the project.
Имаме договореност за проекта.
The agreement was a mutual understanding between the two parties.
Договореността беше взаимно разбирателство между двете страни.
Bruk: formal/informalKontekst: Can be used in both formal and informal settings where a mutual understanding is established.
Merk: This term can refer to both formal and informal agreements, often highlighting a mutual understanding.

Synonymer for Agreement

accord

Accord refers to a formal agreement or harmony between people or groups.
Eksempel: The two parties reached an accord on the terms of the contract.
Merk: Accord often implies a more formal or official agreement compared to 'agreement.'

pact

A pact is a formal agreement between individuals or parties.
Eksempel: The countries signed a pact to promote economic cooperation.
Merk: Pact is often used to refer to a formal, usually written agreement between parties.

deal

A deal is an agreement or arrangement, especially in business or politics.
Eksempel: They struck a deal to share the profits equally.
Merk: Deal can imply a more informal or transactional agreement compared to 'agreement.'

settlement

A settlement is an official agreement that resolves a dispute or conflict.
Eksempel: The legal dispute was resolved through a settlement.
Merk: Settlement often refers to reaching an agreement to resolve a specific issue or conflict.

Agreements uttrykk og vanlige setninger

Come to an agreement

To reach a mutual understanding or decision on a particular matter after negotiation or discussion.
Eksempel: After much discussion, they finally came to an agreement on the terms of the contract.
Merk: This phrase emphasizes the process of reaching an agreement rather than just stating that an agreement exists.

Mutual agreement

An agreement or understanding that is shared by all parties involved.
Eksempel: The decision to end the partnership was made by mutual agreement.
Merk: It highlights that the agreement is reached by all parties involved, emphasizing the mutual aspect.

In full agreement

To completely agree with or support a particular idea, proposal, or decision.
Eksempel: The team was in full agreement with the proposed changes to the project.
Merk: This phrase indicates a strong level of agreement without any reservations or disagreements.

Verbal agreement

An agreement that is spoken rather than documented in writing.
Eksempel: They made a verbal agreement to meet at the café later in the day.
Merk: It signifies an agreement that is not formally recorded and relies on spoken communication.

Reaching an agreement

To successfully come to a decision or settlement after discussions or negotiations.
Eksempel: Both parties were open to compromise, leading to reaching an agreement on the issue.
Merk: This phrase highlights the process of reaching an agreement through communication and compromise.

Unanimous agreement

A complete agreement among all members or participants involved in a decision or vote.
Eksempel: The board members reached a unanimous agreement on the budget proposal.
Merk: It stresses that all parties are in total agreement without any dissenting opinions or votes.

Gentleman's agreement

An informal and non-legally binding agreement based on trust and honor.
Eksempel: Their deal was based on a gentleman's agreement rather than a formal contract.
Merk: It implies an agreement based on mutual respect and trust, often used in situations where formal contracts are not involved.

Agreements hverdags (slang) uttrykk

On the same page

This slang term means to be in agreement or to have the same understanding about something.
Eksempel: Let's make sure we are on the same page about the project deadline.
Merk: The slang term 'on the same page' is more casual and conversational compared to saying 'in agreement.'

Bought in

To be 'bought in' signifies agreement or acceptance of an idea, plan, or decision.
Eksempel: Everyone seems to be bought in on the new marketing strategy.
Merk: The term 'bought in' is informal and indicates active participation or support rather than just agreement.

In sync

When things are 'in sync,' it means they are in agreement or harmony with each other.
Eksempel: Our opinions are in sync on this matter.
Merk: The term 'in sync' is a more modern and informal way to express agreement.

On board

Being 'on board' means being in agreement with a plan, idea, or decision.
Eksempel: Are you on board with the proposal to expand our services?
Merk: The slang term 'on board' conveys a sense of active involvement and support, distinct from mere agreement.

Signed off

To 'sign off' on something indicates formal agreement or approval, especially in a professional context.
Eksempel: The team has signed off on the budget proposal.
Merk: The term 'sign off' implies a final and official agreement or endorsement of a decision or document.

Thumbs up

Giving a 'thumbs up' is a gesture or expression of approval or agreement.
Eksempel: I gave the project plan a thumbs up.
Merk: The slang term 'thumbs up' is more colloquial and visual, representing positive agreement or endorsement.

Green light

Getting the 'green light' means receiving approval or agreement to proceed with a plan or project.
Eksempel: Management has given the green light for the new initiative.
Merk: The term 'green light' suggests permission or authorization to move forward, signaling agreement at a decision-making level.

Agreement - Eksempler

Agreement reached between the two parties.
Споразумение беше постигнато между двете страни.
We need to come to an agreement on this matter.
Трябва да постигнем споразумение по този въпрос.
The agreement was signed by both parties.
Споразумението беше подписано от двете страни.

Agreements grammatikk

Agreement - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: agreement
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): agreements, agreement
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): agreement
Stavelser, Deling og Beton
agreement inneholder 2 stavelser: agree • ment
Fonemisk transkripsjon: ə-ˈgrē-mənt
agree ment , ə ˈgrē mənt (Den røde stavelsen er betont)

Agreement - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
agreement: 600 - 700 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.