Ordbok
Engelsk - Bulgarsk

Fine

faɪn
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

добър, фина, глоба, дребен, достатъчен

Betydninger av Fine på bulgarsk

добър

Eksempel:
The food was fine.
Храната беше добра.
She did a fine job on the project.
Тя свърши добра работа по проекта.
Bruk: informalKontekst: Used to express approval or satisfaction with something.
Merk: In this context, 'fine' is synonymous with 'good' but can imply a level of quality that is more than just acceptable.

фина

Eksempel:
He has fine manners.
Той има фини обноски.
The fabric is of fine quality.
Тъканта е от фина качество.
Bruk: formalKontekst: Describes something of high quality or delicate nature.
Merk: This meaning often refers to the quality of materials and behaviors that are refined or elegant.

глоба

Eksempel:
He received a fine for parking illegally.
Той получи глоба за неправилно паркиране.
The company paid a fine for violating the regulations.
Компанията плати глоба за нарушаване на регулациите.
Bruk: formalKontekst: Used in legal or regulatory contexts to refer to a monetary penalty.
Merk: This usage of 'fine' is specific to law and regulations, where it refers to a punishment imposed for an infringement.

дребен

Eksempel:
I have some fine details to discuss.
Имам някои дребни детайли за обсъждане.
She noticed the fine print in the contract.
Тя забеляза дребния шрифт в договора.
Bruk: informalKontekst: Refers to small details or aspects that may require attention.
Merk: This meaning emphasizes the importance of paying attention to details that might be overlooked.

достатъчен

Eksempel:
It's fine to leave early if you want.
Достатъчно е да си тръгнеш рано, ако искаш.
If you feel fine, you can go out.
Ако се чувстваш достатъчно добре, можеш да излезеш.
Bruk: informalKontekst: Expresses acceptability or sufficiency.
Merk: In this context, 'fine' indicates that something is acceptable or satisfactory to proceed.

Synonymer for Fine

good

Good is used to describe something that is of a high standard or quality.
Eksempel: The movie was good.
Merk: Good can imply a higher level of quality or excellence compared to fine.

excellent

Excellent means extremely good or of the highest quality.
Eksempel: The service at the restaurant was excellent.
Merk: Excellent emphasizes a very high level of quality, surpassing fine.

great

Great is used to describe something that is very good or enjoyable.
Eksempel: I had a great time at the party.
Merk: Great can convey a more enthusiastic or positive feeling compared to fine.

superb

Superb means of excellent quality or extremely good.
Eksempel: The performance was superb.
Merk: Superb suggests a level of quality that is outstanding and superior to fine.

splendid

Splendid means magnificent or very impressive.
Eksempel: The view from the top of the mountain was splendid.
Merk: Splendid conveys a sense of grandeur or beauty that may exceed the simple elegance of fine.

Fines uttrykk og vanlige setninger

fine by me

This phrase means that something is acceptable or satisfactory to the speaker.
Eksempel: You want to go to the movies tonight? - Sure, that's fine by me.
Merk: While 'fine' can simply mean something is okay, 'fine by me' specifically indicates that the speaker has no objection.

fine print

Refers to the details or conditions in a document that are often overlooked but can have important implications.
Eksempel: Before signing the contract, make sure to read the fine print carefully.
Merk: Unlike 'fine' which generally means good or acceptable, 'fine print' pertains to the small, often unnoticed details.

fine line

Indicates a very small or subtle difference between two things or concepts.
Eksempel: There's a fine line between being confident and being arrogant.
Merk: While 'fine' can refer to something being satisfactory, 'fine line' specifically highlights the narrow distinction between two ideas.

fine and dandy

An informal way to say that everything is going well or is satisfactory.
Eksempel: Everything is fine and dandy with the new project.
Merk: This phrase adds a sense of positivity beyond just 'fine,' indicating that things are not only okay but also good or excellent.

fine feathers make fine birds

This idiom means that appearances are important and that people are often judged based on how they present themselves.
Eksempel: She always dresses elegantly because she believes fine feathers make fine birds.
Merk: While 'fine' generally means good or satisfactory, this idiom emphasizes the significance of outward appearance in forming opinions.

fine tooth comb

To examine or search something very thoroughly and meticulously.
Eksempel: I went through the report with a fine-tooth comb to catch any errors.
Merk: While 'fine' can denote something of high quality, 'fine tooth comb' refers to a detailed and comprehensive examination process.

fine kettle of fish

Refers to a difficult or messy situation that has developed unexpectedly.
Eksempel: The party was supposed to be a small gathering, but now it's turned into a fine kettle of fish with unexpected guests.
Merk: Unlike 'fine' which generally means good, 'fine kettle of fish' describes a problematic or chaotic scenario.

Fines hverdags (slang) uttrykk

A-OK

A-OK is used to indicate that everything is in good order or satisfactory.
Eksempel: Don't worry, everything is A-OK.
Merk: A-OK is a more informal and positive way to express that something is fine.

all good

All good means that everything is fine or okay, often used in a reassuring way.
Eksempel: No need to apologize, it's all good.
Merk: All good is a casual and friendly way to convey that things are fine.

cool

Cool is a slang term used to mean satisfactory, acceptable, or okay.
Eksempel: I can meet you at 3 pm, is that cool with you?
Merk: Cool is a more laid-back and informal way to say something is fine.

hunky-dory

Hunky-dory means that everything is going well, satisfactory, or in good order.
Eksempel: Despite the setback, everything is hunky-dory now.
Merk: Hunky-dory is a whimsical and somewhat old-fashioned way to express that everything is fine.

tickety-boo

Tickety-boo is used to describe something as progressing smoothly, without any problems.
Eksempel: The project is proceeding tickety-boo, no issues so far.
Merk: Tickety-boo is a British slang term that conveys a sense of things being fine or well-organized.

shipshape

Shipshape means neat, tidy, and in good condition.
Eksempel: I've tidied up the room, it's all shipshape now.
Merk: Shipshape is often used to describe things being fine after organizing or cleaning.

peachy

Peachy is a colloquial way to say that everything is fine, great, or going well.
Eksempel: After a good night's sleep, I feel peachy this morning.
Merk: Peachy is a more cheerful and positive way to express that things are fine.

Fine - Eksempler

The weather is fine today.
Времето е прекрасно днес.
The painting looks fine on the wall.
Картина изглежда прекрасно на стената.
Everything is fine, don't worry.
Всичко е наред, не се притеснявай.

Fines grammatikk

Fine - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Oppslagsord: fine
Bøyinger
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): finer
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): finest
Adjektiv (Adjective): fine
Adverb (Adverb): fine
Substantiv, flertall (Noun, plural): fines
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): fine
Verb, preteritum (Verb, past tense): fined
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): fining
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): fines
Verb, grunnform (Verb, base form): fine
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): fine
Stavelser, Deling og Beton
fine inneholder 1 stavelser: fine
Fonemisk transkripsjon: ˈfīn
fine , ˈfīn (Den røde stavelsen er betont)

Fine - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
fine: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.