Ordbok
Engelsk - Bulgarsk
Per
pər
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
на (на човек, на брой, на единица), в съответствие с, за всеки, съгласно, по
Betydninger av Per på bulgarsk
на (на човек, на брой, на единица)
Eksempel:
The cost is $50 per person.
Цената е 50 долара на човек.
You can travel 100 kilometers per hour.
Можете да пътувате 100 километра на час.
Bruk: formalKontekst: Used in pricing, measurements, or rates.
Merk: Often used in financial, travel, and scientific contexts.
в съответствие с
Eksempel:
Per your request, we have sent the documents.
В съответствие с вашето искане, изпратихме документите.
Per the agreement, you must make the payment by Friday.
В съответствие с споразумението, трябва да направите плащането до петък.
Bruk: formalKontekst: Used in business or formal communication.
Merk: Indicates compliance with a request or rule.
за всеки
Eksempel:
We need to allocate $10 per item.
Трябва да разпределим 10 долара за всеки артикул.
The fee is $20 per entry.
Таксата е 20 долара за всеки вход.
Bruk: informalKontekst: Commonly used in everyday conversation about pricing or distribution.
Merk: Similar to the first meaning but emphasizes individual items.
съгласно, по
Eksempel:
Per our last conversation, I will follow up next week.
Съгласно последния ни разговор, ще се свържа следващата седмица.
Per your instructions, I completed the task.
По вашите инструкции завърших задачата.
Bruk: formalKontekst: Used in professional settings to reference prior communications.
Merk: Useful when clarifying actions based on previous discussions.
Synonymer for Per
apiece
Indicating a specific amount for each individual item or person.
Eksempel: The tickets cost $10 apiece.
Merk: Similar to 'per' in specifying a quantity for each unit.
Pers uttrykk og vanlige setninger
per se
Means 'by or in itself; intrinsically.' Used to emphasize that something is considered alone, without any context.
Eksempel: I don't have a problem with the idea per se, but the execution needs improvement.
Merk: It differs from 'per' as it emphasizes the inherent nature of something rather than a rate or division.
per annum
Means 'each year' or 'annually.' Commonly used in financial contexts to indicate a rate over a year.
Eksempel: The interest rate on the loan is 5% per annum.
Merk: It specifies the frequency of an event or rate over a year, rather than a general division or ratio.
per capita
Means 'for each person' or 'per person.' Used to describe averages or rates based on individual members of a population.
Eksempel: The country's GDP per capita is one of the highest in the region.
Merk: It focuses on the distribution or allocation of something to each individual, rather than a collective total.
per diem
Means 'each day' or 'daily.' Refers to a daily allowance or rate, especially for expenses incurred during travel.
Eksempel: Employees on business trips are provided with a per diem allowance for meals and incidental expenses.
Merk: It emphasizes the daily nature of an allowance or rate, distinct from a fixed or overall amount.
Pers hverdags (slang) uttrykk
Perk
A benefit or advantage that comes with a job or situation.
Eksempel: One of the perks of this job is free coffee.
Merk: While 'perk' is informal and derived from 'perquisite', it specifically refers to a bonus or advantage.
Perk up
To become more lively, cheerful, or energetic.
Eksempel: I always perk up after a good night's sleep.
Merk: This slang term uses 'perk' in a figurative sense to describe a change in mood or energy level.
Perp
Short for 'perpetrator', the person who commits a crime or wrongdoing.
Eksempel: The police caught the perpetrator of the crime.
Merk: This slang term is an abbreviation for the original word 'perpetrator'.
Perp walk
The act of parading an arrested suspect in public, usually for media coverage.
Eksempel: The suspect was subjected to a humiliating perp walk in front of the media.
Merk: This expression is a colloquial use of 'perp' combined with 'walk' to describe a specific action.
Perky
Energetic, cheerful, or lively in a noticeable way.
Eksempel: She always has a perky attitude no matter what.
Merk: Derived from 'perk', 'perky' describes a person's demeanor or behavior.
Perps
Plural form of 'perpetrators', referring to multiple people who have committed a crime.
Eksempel: The cops are on the lookout for the perps involved in the robbery.
Merk: This slang term is the informal, shortened version of 'perpetrators', used in a more casual context.
Percolate
To spread slowly or gradually, often referring to thoughts, ideas, or information.
Eksempel: Ideas often percolate in my mind before I make a decision.
Merk: This slang term uses 'per' in the sense of moving through, developing, or filtering, rather than a strict per-unit measurement.
Per - Eksempler
English: I'll be there in five minutes per your request.
Български: Ще бъда там за пет минути по твоята молба.
English: The meeting will start at 2 o'clock per the schedule.
Български: Срещата ще започне в 2 часа по графика.
English: She waited for him for hours per his promise.
Български: Тя го чака с часове по неговото обещание.
Pers grammatikk
Per - Adposisjon (Adposition) / Preposisjon eller underordnet konjunksjon (Preposition or subordinating conjunction)
Oppslagsord: per
Bøyinger
Stavelser, Deling og Beton
per inneholder 1 stavelser: per
Fonemisk transkripsjon: ˈpər
per , ˈpər (Den røde stavelsen er betont)
Per - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
per: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.