Ordbok
Engelsk - Bulgarsk

Relation

rəˈleɪʃ(ə)n
Ekstremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

връзка, отношение, родство, отношение

Betydninger av Relation på bulgarsk

връзка

Eksempel:
There is a strong relation between exercise and health.
Има силна връзка между физическата активност и здравето.
She has a good relation with her colleagues.
Тя има добра връзка с колегите си.
Bruk: informalKontekst: Used in everyday conversations, discussing connections between people or things.
Merk: This is the most common meaning, often referring to personal or social connections.

отношение

Eksempel:
Their relation to the project is very important.
Тяхното отношение към проекта е много важно.
I don't understand his relation to this matter.
Не разбирам неговото отношение към този въпрос.
Bruk: formalKontekst: Used in academic, professional, or formal discussions to describe the stance or perspective towards a subject.
Merk: This usage often implies a more analytical or critical perspective.

родство

Eksempel:
She explained their relation as distant cousins.
Тя обясни родството им като далечни братовчеди.
The relation between them is based on family ties.
Родството между тях е основано на семейни връзки.
Bruk: formalKontekst: Used in discussions about family and lineage.
Merk: Refers specifically to familial relationships and genealogical connections.

отношение

Eksempel:
The relation of the theory to practical applications is significant.
Отношението на теорията към практическите приложения е значимо.
Her relation to the research findings is crucial.
Нейното отношение към резултатите от изследването е решаващо.
Bruk: formalKontekst: Used in academic or professional settings to describe relevance or significance.
Merk: This is often used in contexts of research or theoretical discussions.

Synonymer for Relation

relationship

Relationship refers to the way in which two or more people or things are connected or the state of being connected.
Eksempel: Their relationship has always been strong.
Merk: Relationship is often used to describe a more personal or emotional connection compared to 'relation'.

connection

Connection implies a relationship in which a person, thing, or idea is linked or associated with another.
Eksempel: There is a strong connection between music and emotions.
Merk: Connection can be used in a broader sense to indicate any type of link or association, not necessarily limited to personal relationships.

association

Association suggests a connection or relationship between two or more things, often based on a particular characteristic or shared feature.
Eksempel: The association between diet and health is well-documented.
Merk: Association can imply a more formal or structured relationship compared to 'relation'.

affiliation

Affiliation refers to a formal connection or association with a group, organization, or cause.
Eksempel: Her affiliation with the political party is well-known.
Merk: Affiliation often implies a more official or institutional relationship compared to 'relation'.

Relations uttrykk og vanlige setninger

Blood relation

Blood relation refers to a family member, someone related by birth or genetics.
Eksempel: She is my cousin, we have a blood relation.
Merk: This phrase specifically emphasizes the biological connection between family members.

In relation to

This phrase is used to indicate a connection or comparison between two things.
Eksempel: In relation to the recent events, we need to take immediate action.
Merk: It focuses on the relationship or connection between two entities or concepts.

Close relation

Close relation refers to someone who is closely related, usually indicating a strong bond or familiarity.
Eksempel: She is a close relation of mine; we grew up together.
Merk: It suggests a stronger connection compared to just a general relation.

Distant relation

Distant relation refers to a family member who is not closely connected or known well.
Eksempel: He's a distant relation of ours; we only see him at family reunions.
Merk: It implies a lack of close relationship or regular interaction compared to close relations.

Relation to

This phrase is used to inquire about someone's connection or relationship to another person or group.
Eksempel: What is your relation to the bride and groom?
Merk: It focuses on the specific link or bond between individuals rather than just general relations.

Public relations

Public relations involves managing the communication and relationships between an organization and the public.
Eksempel: She works in public relations, handling the company's image and communication.
Merk: It involves the strategic management of relationships with the public, media, and other stakeholders for a specific purpose.

Intimate relation

Intimate relation refers to a close and personal relationship, often implying a romantic or sexual connection.
Eksempel: Their intimate relation was kept private from others.
Merk: It conveys a deeper and more personal bond than a general relation, often involving emotional closeness.

Relations hverdags (slang) uttrykk

Fam

Fam is a slang term used to refer to close friends or family members. It is often used to indicate a strong bond or connection.
Eksempel: My fam and I are going to the movies tonight.
Merk: Fam is a more casual and friendly term compared to 'family' or 'relatives.' It conveys a sense of closeness and familiarity.

Bae

Bae is a term of endearment used to refer to a boyfriend, girlfriend, or significant other.
Eksempel: Have you met my bae? She's the one in the blue dress.
Merk: Bae is a more affectionate and informal term compared to 'partner' or 'significant other.' It is often used in a romantic or intimate context.

Crew

Crew refers to a close-knit group of friends or colleagues who regularly spend time together.
Eksempel: I'm meeting up with the crew for drinks after work.
Merk: Crew is a casual and informal term used to describe a group of people who share a common bond or activity. It is more relaxed than 'group' or 'team.'

Squad

Squad is similar to crew and refers to a group of friends or associates who hang out together and support each other.
Eksempel: My squad and I are planning a weekend getaway.
Merk: Squad is often used in a more trendy or youthful context compared to 'group' or 'team.' It conveys a sense of camaraderie and unity.

Homies

Homies is a slang term used to refer to close friends or companions who share a strong bond or history together.
Eksempel: I've known my homies since high school.
Merk: Homies is a more informal and familiar term compared to 'friends' or 'buddies.' It is often associated with loyalty and camaraderie.

Clique

Clique refers to a small, exclusive group of people who share similar interests or social status.
Eksempel: She's part of the popular clique at school.
Merk: Clique carries a connotation of exclusivity and sometimes elitism compared to 'group' or 'circle.' It implies a tight-knit group with specific characteristics or commonalities.

Ride or Die

Ride or Die is a slang term used to describe a person who is loyal and supportive in all situations, even in the most challenging times.
Eksempel: She's my ride or die; we've been through everything together.
Merk: Ride or Die conveys a sense of unwavering loyalty and commitment beyond what 'friend' or 'companion' may imply. It signifies a deep and enduring bond.

Relation - Eksempler

Relation between the two countries has been strained for years.
Отношението между двете страни е напрегнато от години.
The study aims to explore the relation between stress and health.
Изследването цели да проучи връзката между стреса и здравето.
She has a distant relation living in Hungary.
Тя има далечен роднина, който живее в Унгария.

Relations grammatikk

Relation - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: relation
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): relations, relation
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): relation
Stavelser, Deling og Beton
relation inneholder 3 stavelser: re • la • tion
Fonemisk transkripsjon: ri-ˈlā-shən
re la tion , ri ˈlā shən (Den røde stavelsen er betont)

Relation - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
relation: 500 - 600 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.